Official Software
Get notified when we add a new AcuraRDX Manual

We cover 60 Acura vehicles, were you looking for one of these?

Acura TSX 2003-2008 Service Repair Manual PDF
2006-2009 Acura CSX Service Repair Manual PDF
2007 Acura MDX Service Repair Manual PDF
2001-2006--Acura--TL--6 Cylinders 3.2L MFI SOHC--32640001
Acura Mdx Workshop Manual (V6-3471cc 3.5L (2002))
2001-2006--Acura--TSX--4 Cylinders 2.4L MFI DOHC--32984001
2001-2006--Acura--RL--6 Cylinders 3.5L FI SOHC--32983701
Acura - MDX - Workshop Manual - 2008 - 2009
Acura Tl Workshop Manual (V6-3206cc 3.2L SOHC MFI (1998))
Acura Nsx Workshop Manual (V6-3.2L DOHC (VTEC) (1997))
2001-2006--Acura--RL--6 Cylinders 3.5L MFI SOHC--32884201
Acura Mdx Workshop Manual (V6-3.7L (2007))
2001-2006--Acura--NSX--6 Cylinders 3.2L MFI DOHC VTEC--32659601
Acura Rl Workshop Manual (V6-3.5L (2007))
Acura Tsx Workshop Manual (L4-2.4L (2005))
Acura Nsx Workshop Manual (V6-3.0L DOHC (1991))
Acura - MDX - Sales Brochure - 2010 - 2010
1991 Honda Acura NSX Service Repair Manual PDF
Acura Rl Workshop Manual (V6-3474cc 3.5L (1998))
Acura Nsx-t Workshop Manual (V6-3.0L DOHC (VTEC) (1998))
Acura - MDX - Owners Manual - 2013 - 2013
Acura - MDX - Workshop Manual - (2002)
Acura Tl Workshop Manual (V6-3.2L (2004))
Acura Tl Fwd Workshop Manual (V6-3.5L (2009))
Acura - TSX - Workshop Manual - 2004 - 2008
Acura Rl Workshop Manual (V6-3.7L (2009))
Acura Tsx Sedan Workshop Manual (V6-3.5L (2011))
Acura - MDX - Parts catalogue - 2016 - 2016
Acura Tl Workshop Manual (V6-3.5L (2007))
Cars & Automotive Accessories - Acura - Acura MDX 2002
Acura 3.2tl Type S Workshop Manual (V6-3.2L SOHC (2002))
Acura - TL - Workshop Manual - 2002 - 2008
Acura - TSX - Workshop Manual - 2005 - 2007
Acura Tl Awd Workshop Manual (V6-3.7L (2010))
Acura TL 2004 2006 UA6 Service Repair Manual PDF
Cars & Automotive Accessories - Acura - Acura MDX 2003
Cars & Automotive Accessories - Acura - Acura MDX 2004
Acura - TSX - Owners Manual - 2008 - 2014
Acura Tl Workshop Manual (L5-2451cc 2.5L SOHC MFI (1997))
Acura Nsx Workshop Manual (V6-3.0L DOHC (VTEC) (1998))
Acura Tl Workshop Manual (L5-2451cc 2.5L SOHC G25A4 FI (1995))
Acura Nsx Workshop Manual (V6-3.2L DOHC (2001))
Acura - RLX - Wiring Diagram - 1998 - 1998
Acura - TSX - Workshop Manual - (2005)
1986-1993--Acura--Vigor--5 Cylinders 2.5L MFI SOHC--31890401
Acura - RL - Owners Manual - 2009 - 2009
Acura - TSX - Owners Manual - 2011 - 2013
Acura 3.5rl Workshop Manual (V6-3474cc 3.5L (2001))
2001-2006--Acura--NSX--6 Cylinders 3.2L MFI DOHC VTEC--32751601
Cars & Automotive Accessories - Acura - Acura TSX 2004
Acura - TL - Workshop Manual - 2008 - 2008
Acura - TSX - Owners Manual - 2013 - 2014
Cars & Automotive Accessories - Acura - Acura MDX 2001
Cars & Automotive Accessories - Acura - Acura MDX 2006
Acura - MDX - Other Document - 2015 - 2015
Cars & Automotive Accessories - Acura - Acura MDX 2008
Acura - MDX - Owners Manual - 2009 - 2013
1986-1993--Acura--Vigor--5 Cylinders 2.5L MFI SOHC--31749801
Cars & Automotive Accessories - Acura - Acura MDX 2005
Acura - TSX Factsheet - Other Document - 2014 - 2014
Summary of Content
owners.acura.com (É.-U.) myacura.ca (Canada) 33TX4G00 00X33-TX4-G000 6951 Manuel du conducteur du Acura RDX 2015 RG.2100.2014.04.15 © 2014 Honda Motor Co., Ltd. - Tous droits réservés. Imprimé au Canada 2015 MANUEL DU CONDUCTEUR DIVULGATIONS Dispositifs émettant des ondes radio Enregistreurs de données d’évènements Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne : Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un enregistreur de données d’évènements (EDR) consiste à enregistrer, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on frappe un obstacle routier, des données qui aideront à comprendre comment les systèmes d’un véhicule ont performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • Chaîne sonore • HandsFreeLink® BluetoothMD • Système antidémarreur • Système d’accès sans clé Audio BluetoothMD Récepteur-émetteur universel HomeLink Télécommande Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Chacun des systèmes précédents est conforme aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites ci-dessous : Selon le règlement FCC : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter les interférences captées, incluant les interférences pouvant causer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Tel qu'exigé par Industrie Canada : Ce dispositif est conforme aux normes CNR Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. NOTE : Le véhicule n’enregistre des données qu’en cas de situation de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, ou le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres tiers, comme les autorités policières qui disposent de l’équipement spécial, peuvent lire l’information s'ils ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou si le propriétaire du véhicule en donne la permission. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Enregistreurs de diagnostic du service Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés présent dans le véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut être nécessaire. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ pour de plus amples renseignements. Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données provenant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. Avertissement – Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES Ce manuel du conducteur permet de vous familiariser rapidement avec votre Acura RDX 2015. Il renferme des renseignements de base et des instructions sur la technologie et les caractéristiques pratiques, ainsi que sur les marches à suivre en cas d'urgence et sur la façon d'obtenir de l'aide. INDEX VISUEL ...................................1 Réglage des sièges ............................... 37 Commandes du volant et avoisinantes ..............................................1 Réglage du volant de direction ........ 40 Commandes du tableau de bord et du plafond ............................................2 Système de mémorisation du siège conducteur ............................ 41 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ... 3 HomeLinkMD ........................................... 42 Renseignements importants sur la sécurité ...........................................3 Système de contrôle de la température ................................ 43 Ceintures de sécurité .............................5 Chauffe-sièges ...................................... 43 Coussins de sécurité gonflables..........9 Réglage de l’horloge............................ 44 Sécurité des enfants............................ 15 AUDIO ET CONNECTIVITÉ........... 45 Emplacement des étiquettes de sécurité.............................................. 21 Fonctionnement de base de la chaîne sonore ............................. 45 Signalement des défauts de sécurité.............................................. 22 Radio FM/AM ........................................ 48 Ce guide concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Il concerne tous les modèles du RDX, de sorte qu'on y trouve des descriptions des caractéristiques et de l'équipement dont votre véhicule n'est pas muni. Les images que renferme ce guide montrent des véhicules américains et représentent des caractéristiques et de l'équipement disponibles sur certains, mais non sur tous les modèles. Les images que renferme ce guide devraient être considérées comme des exemples et utilisées à des fins de démonstration seulement. Ce guide n'est pas conçu pour remplacer le manuel du conducteur. Le CD d'information du conducteur qui se trouve dans la trousse de votre coffre à gants comprend le manuel du conducteur, le manuel du système de navigation, le manuel d'information du consommateur, ainsi que les garanties du véhicule et des pneus dans un format électronique. Cette information peut être consultée sur un ordinateur (PC ou Mac) et sauvegardée ou imprimée à titre de référence. De plus, il est possible de visiter le site owners.acura.com afin de consulter les renseignements les plus complets et récents. Si l'on est le premier propriétaire enregistré du véhicule, il est possible de demander une copie imprimée gratuite du manuel du conducteur, du manuel du système de navigation, de la garantie du véhicule ou du manuel d'information du consommateur. Pour demander une copie, visiter le site à l'adresse owners.acura.com et créer son compte ou accéder à celui-ci s'il a déjà été créé. Au Canada, demander une copie à son concessionnaire Acura. American Honda Motor Company s'efforce de protéger notre environnement et nos ressources naturelles de façon proactive. En distribuant par voie électronique une part considérable de l'information qu'on retrouve habituellement dans un manuel du conducteur, nous réduisons davantage notre impact sur l'environnement. TABLEAU DE BORD ........................ 23 Témoins de défectuosité ................... 23 Témoins d’avertissement .................. 24 Témoins Marche/Arrêt ....................... 25 Affichage multifonctions ................... 26 Réglages personnalisés....................... 27 COMMANDES DU VÉHICULE ...... 28 Assistance routière Total Luxury Care (TLC) d'Acura Utilisation de la télécommande ...... 28 Votre représentant de l'assistance routière TLC d’Acura est là pour vous aider 24 heures par jour et 7 jours par semaine. Les avantages suivants sont offerts en vertu de votre garantie de 4 ans/80 000 km (50 000 milles) : • Services de remorquage - Coût total du remorquage jusqu'au concessionnaire Acura le plus proche • Assistance routière - Survoltage, livraison de carburant, oubli de clé et crevaison • Planification de voyages - Itinéraires de voyage détaillés, services d'urgence et plus encore. Appelez le (800) 594-8500 (É.-U.) ou le (800) 565-7587 (Canada) Système d’accès sans clé ................... 28 Relations avec la clientèle d’Acura Votre concessionnaire autorisé Acura devrait être en mesure de répondre à toutes vos questions concernant votre véhicule. Cependant, si vous êtes déçu de l'information reçue, vous pouvez appeler le département des Relations avec la clientèle d'Acura (voir la page 122). Appeler le (800) 382-2238 (É.-U.) ou le (888) 922-8729 (Canada) Fonctionnement du hayon électrique* ............................................. 29 Réglage des rétroviseurs .................... 40 Radio XMMD ............................................ 50 Disque compact (CD) ......................... 52 iPodMD ...................................................... 54 Mémoire flash USB .............................. 56 Audio BluetoothMD................................ 58 Pandora®* .............................................. 60 Audio du disque dur (HDD)* ............ 62 HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD 63 Fonctionnement de base du HFL .... 63 Jumelage d’un téléphone ........... 64, 68 Effectuer un appel......................... 65, 69 Fonctionnement des portières depuis l’intérieur du véhicule ........... 30 Messages textes SMS................... 66, 70 Fonctionnement des glaces à commande électrique ..................... 31 Messages AcuraLink ............................. 71 Fonctionnement du toit ouvrant à commande électrique ..................... 32 Fonctionnement de base du système de navigation ................. 72 Éclairage intérieur et extérieur ........ 33 Entrer une destination ....................... 75 Clignotement momentané ............... 34 Entrer un trajet ..................................... 76 Fonctionnement des essuie-glaces.................................. 35 CONDUITE ...................................... 78 ACURALINK®* ..................................71 NAVIGATION* ............................... 72 Avant de conduire ................................ 78 * si équipé INDEX VISUEL Capacité de charge maximum ......... 80 Huile moteur .......................................106 Tirer une remorque ............................. 82 Commencer à conduire ...................... 83 Liquide de refroidissement du moteur ............................................108 Freinage .................................................. 86 Liquide de boîte de vitesses ...........109 Système d’Assistance à la stabilité du véhicule (VSAMD), aussi appelé système de commande électrique de la stabilité (ESC) ........ 87 Liquide de lave-glaces ......................109 Caméra de recul à angles multiples ................................... 89 Renseignements sur les pneus .......112 Puissance de la pile de la télécommande d’accès sans clé ...... 91 Démarrage de secours ........................ 91 1 8 2 3 Classification DOT de la qualité du pneu ........................116 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) -explication fédérale exigée....................................118 Essai des codes de mise en service .............................119 Arrêt d’urgence du moteur ............... 94 SPÉCIFICATIONS ......................... 120 Remorquage d’urgence....................... 94 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT...............................121 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ................................ 95 7 13 Étiquetage des pneus........................115 Surchauffe .............................................. 93 Le levier de vitesse ne bouge pas.... 92 Commandes du volant et avoisinantes Climatiseur ..........................................110 Remplacement des balais d’essuie-glaces....................................111 GÉRER LES IMPRÉVUS....................91 Repérer rapidement les articles à l'intérieur du véhicule. Vérification de la batterie ...............110 Régulateur de vitesse ......................... 88 Remplissage du réservoir de carburant .......................................... 90 INDEX VISUEL Foire aux questions/Dépannage ....121 10 14 12 6 11 5 9 4 15 Nous joindre ........................................122 1 Feux/clignotants p. 33, 34 Emplacements des fusibles ............... 99 Assistance routière Total Luxury Care d’Acura ........................................123 2 Commande de luminosité p. 33 Interrupteurs des glaces à commande électrique p. 31 ENTRETIEN ................................... 102 Couvertures de la garantie ..............123 3 Essuie-glaces/lave-glaces p. 35 Interrupteurs des serrures de portière p. 30 Consignes de sécurité .......................102 INDEX DES COMMANDES VOCALES ....................................... 124 4 Régulateur de vitesse p. 88 Changement d’un pneu à plat ......... 96 Aide-mémoire d’entretienMD ..........103 Sous le capot .......................................105 INDEX .............................................131 5 Avertisseur sonore 6 Reconnaissance vocale p. 67 7 Commandes audio p. 45 8 Tableau de bord p. 23 9 Boutons INFO p. 26 Affichage multifonctions p. 23 10 Commandes des rétroviseurs latéraux p. 40 11 Levier d’ouverture du capot p. 105 12 Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant p. 90 13 Boutons du système de mémorisation du siège conducteur (DPMS) p. 41 14 Bouton OFF de l'Assistance à la stabilité du véhicule (VSAMD) p. 87 15 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) p. 83 Bouton sélectionner/réinitialiser p. 26 Bouton du hayon électrique* p. 29 * si équipé | 1 INDEX VISUEL RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Commandes du tableau de bord et du plafond 1 7 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Votre sécurité, ainsi que celle des autres, est très importante, de sorte que l'utilisation sécuritaire de ce véhicule représente une responsabilité importante. Alors que nous nous efforçons de vous aider à prendre des décisions informées en matière de sécurité, il est difficile, voire impossible, de vous aviser de tous les risques entourant l'utilisation ou l'entretien de votre véhicule. Par conséquent, vous devez utiliser votre bon jugement. 2 Renseignements importants sur la sécurité Ce guide explique plusieurs des caractéristiques de sécurité de votre véhicule et la façon de les utiliser. Il est important de lire cette information attentivement. Les instructions qui suivent vous aideront également à assurer votre sécurité et celle de vos passagers. Consignes de sécurité importantes • Toujours porter la ceinture de sécurité. • Retenir tous les enfants dans un système de retenue approprié. • Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables. • Pas d’alcool au volant. 5 4 6 • Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment. 3 • Contrôler la vitesse. 1 Affichage d'information couleur p. 47 2 Bouton des feux de détresse 3 Boutons AUDIO/PHONE/NAVIGATION* p. 47, 63, 72 4 Système de contrôle de la température p. 43 5 Interrupteurs des chauffe-sièges p. 43 6 • Maintenir le véhicule en état sécuritaire. Prise électrique d'accessoire Câble de périphérique USB p. 45 Prise d'entrée auxiliaire p. 45 7 Commutateur du toit ouvrant p. 32 Lampes de lecture p. 34 Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. Renseignements importants sur la maniabilité * si équipé La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à l’avance. Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il est plus élevé par rapport au sol, conséquemment, son centre de gravité est plus élevé, ce qui le rend plus susceptible de se renverser ou de faire un capotage lors d’un virage brusque. Le risque de capotage est considérablement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend la route. 2 | | 3 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Messages de sécurité Ceintures de sécurité Il est important d'être très attentif lorsqu'on rencontre les messages suivants dans ce guide. Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les DANGER instructions ne sont pas suivies. Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, et non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. AVERTISSEMENT Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les instructions ne sont pas ATTENTION suivies. AVIS IMPORTANT Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés. Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. L'entretien adéquat du véhicule et le respect des instructions suivantes permettront d'éviter l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone à l'intérieur du véhicule. Faire inspecter le système d’échappement pour des fuites dans les cas suivants : • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous. 1. 2. 3. 4. Choisir le mode d’air frais. Sélectionner le mode . Régler la vitesse du ventilateur au maximum. Régler la commande de température à un niveau confortable. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. L’inhalation de ce gaz peut provoquer l’évanouissement et même la mort. Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. 4 | Ceintures sous-abdominales/épaulières Les cinq places assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage pour l’utilisation avec des sièges de sécurité pour enfant. Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. • Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne semble pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. AVERTISSEMENT Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même de mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. | 5 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Inspection des ceintures de sécurité Attacher une ceinture de sécurité 1. Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : Ajuster le siège à la position appropriée (voir la page 37), et observer ensuite les étapes suivantes. • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser un savon doux et de l’eau tiède seulement. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. AVERTISSEMENT Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ni coincée. 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis s'assurer qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. Tirer lentement. Patte de fixation Boucle Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. AVERTISSEMENT Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine. 6 | Appuyer | 7 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible Coussins de sécurité gonflables La ceinture de sécurité du siège central dans la deuxième rangée se trouve au plafond. Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : coussins de sécurité gonflables avant, coussins de sécurité gonflables latéraux et rideaux de sécurité gonflables latéraux. 1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de sécurité ainsi que la patte de fixation hors des encoches de retenue situées au plafond. Petite plaque de verrouillage Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Patte de fixation 2. Aligner les marques triangulaires sur la petite patte de fixation et sur la boucle d’ancrage. S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. Attacher la ceinture à la boucle d’ancrage. Petite plaque de verrouillage SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. Coussins de sécurité gonflables avancés Boucle d’ancrage Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Patte de fixation 3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien attacher la ceinture de sécurité de la même façon qu’on attache une ceinture sous-abdominale/ épaulière. Boucle Patte de fixation Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation dans la fente de la boucle d’ancrage. Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. Ils sont placés au centre du volant de direction dans le cas du conducteur et dans le tableau de bord pour le passager avant. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). Petite plaque de verrouillage AVERTISSEMENT L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que l’ancrage amovible n’est pas enclenché augmente le risque de blessures graves ou de la mort en cas de collision. Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer que l’ancrage amovible est enclenché correctement. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Même si Acura déconseille d’asseoir les bébés et les jeunes enfants sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent un poids équivalent à celui d’un enfant (jusqu’à 29 kg ou 65 lb), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du côté passager. Capteur de position du siège conducteur Capteurs de poids du siège passager Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne placer rien qui couvre quelque partie que ce soit du tableau de bord du côté du passager. 8 | | 9 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Coussins de sécurité gonflables latéraux Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Ces coussins sont placés dans les bordures extérieures latérales des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant. Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Rideaux de sécurité gonflables latéraux Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête et le torse du conducteur et des passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Des objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables. Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Ne pas fixer d’accessoires aux glaces latérales ou aux montants du toit. Ceux-ci pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. Ne pas couvrir ou remplacer les housses des dossiers des sièges avant. Cela pourrait empêcher le déploiement adéquat des coussins gonflables latéraux lors d'un impact latéral. AVERTISSEMENT Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lors d’un capotage ou de choc latéral d’intensité modérée à grave. Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant. Si le choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité gonflable latéral du côté passager se déploiera, même s’il n’y a pas d’occupant de ce côté du véhicule. Compartiment des rideaux de sécurité gonflables latéraux Un coffre à gants ouvert peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. Un coffre à gants doit rester fermé pendant la conduite. Témoins du système de coussins de sécurité gonflables Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Rideaux de sécurité gonflables latéraux déployés Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Témoin SRS (système de retenue supplémentaire) Toutefois, si le témoin s’allume à un moment autre qu'au démarrage, ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit, car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Déploiement des rideaux de sécurité gonflables latéraux en cas de collision frontale Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de sécurité gonflables avant. 10 | AVERTISSEMENT Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS indique une anomalie possible. | 11 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Témoin de désactivation du coussin gonflable du passager Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été désactivé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Composants du système de coussins de sécurité gonflables U.S. Canada 8 11 12 9 8 7 10 10 14 6 8 8 Si le témoin s'allume alors que personne ni aucun objet ne se trouve sur le siège du passager avant, quelque chose empêche le bon fonctionnement des capteurs de poids, tel que : 13 • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. 8 8 • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant. 1 • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège passager avant. Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin de désactivation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil de désactivation du coussin de sécurité gonflable. 2 3 4 12 | Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont placés dans les bordures latérales extérieures des dossiers. Les deux portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, un pour chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). Une unité de commande électronique qui surveille continuellement et enregistre l'information des capteurs, des actionneurs des coussins de sécurité gonflables, des tendeurs de ceinture de sécurité et de l’utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant lorsque le véhicule est en marche. 5 Tendeurs automatiques des ceintures de sécurité avant. Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. 6 Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. 7 Des capteurs de poids dans le siège du passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera désactivé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). 8 Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. 9 Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été désactivé. 10 Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant ou un adulte de petite taille est dans la voie de déploiement du coussin de sécurité gonflable latéral du passager avant. | 13 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ 11 12 Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ 13 Détecteur d’impact de sécurité Sécurité des enfants 14 Un capteur de capotage qui détecte si le véhicule est sur le point de basculer. Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les collisions sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable latéral du passager avant a été annulé. Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est activé, il doit être remplacé. Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision d’intensité modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter au préalable un concessionnaire. Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant afin d’accommoder une personne souffrant d’invalidité, communiquer avec un concessionnaire Acura. S'il s'agit d'un véhicule américain, appeler les Relations avec la clientèle d'Acura au (800) 382-2238. Dans le cas d'un véhicule canadien, appeler le Service à la clientèle d’Acura au (888) 922-8729. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, les provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement quand ils prennent place dans un véhicule. Protection des enfants à bord - Quelques faits importants • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant se trouvant sur le siège avant augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. • Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages inférieurs du système LATCH. • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. AVERTISSEMENT Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. 14 | | 15 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Protection des bébés Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable, faisant face à l’arrière, jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandés par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Protection des enfants plus petits Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé. Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant de pointe qui désactivent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. AVERTISSEMENT Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Choix d’un siège de sécurité pour enfant S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. AVERTISSEMENT Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants existants ou qui ont été achetés usagés peuvent uniquement être installés en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation adéquate est essentielle pour optimiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sousabdominale/épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 16 | | 17 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. Insérer complètement la patte de fixation jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 1. Repérer les ancrages inférieurs sous les marques. 2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège de sécurité pour enfant. S’assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. Marques 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. Ancrages inférieurs 3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. Type rigide 4. Serrer la sangle d’attache conformément aux directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. 5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. Type flexible Crochet pour sangle d’attache 6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un léger mouvement devrait être ressenti. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Ancrage 18 | | 19 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache AVERTISSEMENT Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve derrière chaque place du siège arrière. Peu importe s'il est installé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité, on recommande d'utiliser la sangle d'attache pour plus de sécurité si le siège pour enfant en est muni. Ferrure d’ancrage 1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache et soulever le couvercle. 2. Soulever l’appuie-tête dans sa position la plus élevée et passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin. Emplacement des étiquettes de sécurité Points d’ancrage de la sangle d’attache 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans l’ancrage. Crochet pour sangle d’attache 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Ces étiquettes se trouvent aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Pare-soleil Modèles américains seulement Modèles canadiens Pare-soleil Modèles américains seulement Montants de portières Ancrage Tableau de bord Modèles américains seulement Protection des enfants plus grands Modèles américains seulement Modèles canadiens Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Bouchon de radiateur Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et s'assurer ensuite de ce qui suit : • Les genoux de l’enfant plient confortablement pardessus le bord du siège. • L’épaulière est placée entre le cou et le bras de l’enfant. • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant. • L'enfant peut demeurer assis pendant tout le trajet. Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du siège d’appoint. Certains états américains et certaines provinces et certains territoires canadiens exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 livres]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur des états américains ou des provinces et territoires canadiens où on compte voyager. 20 | | 21 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD Apprendre à connaître les témoins, les indicateurs et les affichages entourant la conduite du véhicule. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à l'adresse suivante : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, USA. Il est également possible d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada. Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le (800) 333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/menu.htm. Des témoins apparaissent brièvement lors de chaque démarrage du moteur pour ensuite s'éteindre. Les témoins rouges et ambre sont critiques. Les témoins bleus et verts se rapportent à des renseignements d'ordre général. Témoins de défectuosité Il s'agit des témoins les plus importants. Si ces témoins s'allument et restent allumés pendant la conduite ou à tout autre moment, il se peut qu'il y ait un problème. Voir le concessionnaire, au besoin. É.-U. Canada Système de freinage • Le niveau du liquide de frein est bas. • S'allume s'il y a une anomalie dans le système de freinage. Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. Si elle est normale, vérifier le niveau du liquide de frein au moment du freinage. Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. Faire immédiatement réparer le véhicule. Pression d'huile basse La pression d’huile du moteur est basse. S’arrêter dans un endroit sécuritaire. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile. Ajouter de l'huile au besoin. Si le témoin ne s'éteint pas, faire réparer immédiatement le véhicule. Témoin d'anomalie du moteur (Check Engine) • Le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant du moteur présente peut-être un problème ou le capuchon du réservoir de carburant est manquant ou desserré. • (Clignote) Un raté est détecté au niveau des cylindres du moteur. S'arrêter dans un endroit sécuritaire et attendre que le moteur se refroidisse. Système de charge La batterie ne se charge pas. Éteindre tous les dispositifs électriques sans arrêter le véhicule afin d'empêcher la batterie de se décharger davantage. Faire immédiatement réparer le véhicule. 22 | | 23 TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD Système de freinage antiblocage (ABS) S'allume si le système de freinage antiblocage présente un problème. Le système est encore capable de freiner normalement, mais sans la fonction d'antiblocage. Système de retenue supplémentaire (SRS) S'allume en cas de problème au niveau d'un des systèmes de coussins gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. Direction assistée électrique (EPS) S'allume si une anomalie est présente dans le système de direction assistée électrique. Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) (Clignote et reste allumé) Le système de surveillance de la pression des pneus présente un problème ou le pneu de secours a été installé. Système d’accès sans clé S'allume si un problème est présent avec le système d'accès sans clé. Transmission intégrale (AWD)* • Le système est défectueux. Seules les roues avant sont entraînées. • (Clignote) Le système AWD a surchauffé et a été désactivé. S’arrêter dans un endroit sécuritaire, embrayer en position P (stationnement) et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Assistance à la stabilité du véhiculeMD (VSAMD) • S’allume si le système VSA ou le système d’assistance au démarrage en pente est défectueux. • (Clignote) Le système VSA est en fonction. Système de freinage S'allume si le système de servofrein hydraulique présente un problème. Témoins d'avertissement Portière/hayon ouvert Fermer les portières ou le hayon s'ils sont ouverts. Un signal sonore se fait entendre si des portières ou le hayon sont ouverts pendant la conduite. Pression des pneus basse S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et gonfler les pneus au besoin. Message du système Un message apparaît également sur l'affichage multifonctions lorsqu'un témoin d'état ou de défectuosité s'allume. Vérifier l'affichage pour obtenir plus de renseignements. Système antidémarreur Le véhicule ne reconnaît pas la télécommande. Si le témoin clignote, il est possible que le moteur ne puisse être mis en marche. Éteindre le véhicule pour ensuite le remettre en marche. Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système présente un problème. Consulter votre concessionnaire. Témoins Marche/Arrêt Ces témoins peuvent obliger le conducteur à réagir. Ces témoins rappellent au conducteur qu'un dispositif est en marche ou éteint. É.-U. Canada Frein de stationnement Relâcher le frein de stationnement avant de conduire. Un signal sonore se fera entendre si on tente de conduire alors que le frein n'est pas complètement relâché. Rappel des ceintures de sécurité S'assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de tous les passagers sont bouclées. Le témoin clignote et fait entendre un signal sonore continu si le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de débuter la conduite. Voir le concessionnaire si le témoin reste allumé après avoir bouclé les ceintures de sécurité. Système VSA éteint Feux extérieurs activés Témoin CRUISE MAIN (témoin principal du régulateur) allumé Phares antibrouillard allumés* Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) allumé Feux de route allumés Coussin gonflable latéral éteint Clignotants/feux de détresse allumés É.-U. Niveau de carburant bas Faire le plein dès que possible. Si le témoin clignote, cela signifie que l'indicateur de niveau présente un problème. Consulter votre concessionnaire. * si équipé 24 | Canada * si équipé | 25 TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD Affichage multifonctions Réglages personnalisés Se compose de plusieurs affichages vous offrant de l'information utile. Utiliser l'affichage multifonctions afin de personnaliser certaines caractéristiques du véhicule. Les réglages personnalisés sont rappelés chaque fois qu'on déverrouille la portière du conducteur au moyen de la télécommande (conducteur 1 ou conducteur 2). Les réglages sont exclusifs à chaque télécommande. Boutons INFO : Appuyer pour modifier les affichages principaux. Affichage principal Sous-affichage Défiler jusqu'à l'affichage des réglages personnalisés. PERSONNALISEZ LES RÉGLAGES Bouton sélectionner/ réinitialiser : Appuyer pour modifier les sous-affichages. Boutons INFO : Parcourir les menus et les options de personnalisation. Bouton sélectionner/réinitialiser : Saisir l'option choisie. Affichages principaux Affichage principal Consommation moyenne/instantanée Distance avant que le réservoir soit vide de carburant Comment modifier un réglage Temps écoulé Voir ci-dessous un exemple de la façon de modifier un réglage de portière. Utiliser les boutons afin de parcourir et choisir les différentes options. 1. S'assurer que le véhicule se trouve à la position P (stationnement) afin d'accéder au menu. 2. Appuyer sur les boutons INFO pour atteindre le menu PERSONNALISEZ LES RÉGLAGES. Appuyer sur le bouton sélectionner/réinitialiser pour accéder au menu. 3. Sélectionner RÉGLAGE PORTIÈRES. 4. Sélectionner DÉVERROUILLAGE AUTO PORTIÈRES. 5. Sélectionner votre option préférée. 6. Quitter les menus. Personnalisez les réglages Durée utile de l’huile moteur Pression de gonflage de chaque pneu Vitesse moyenne Sous-affichages Odomètre, Température extérieure 26 | Trajet A, Température extérieure Trajet B, Température extérieure | 27 COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE Apprendre à connaître les différentes commandes nécessaires à l'utilisation et à la conduite du véhicule. Déverrouillage/verrouillage du hayon Pour déverrouiller : Enfoncer et tenir le bouton d'ouverture du hayon sous la poignée du hayon afin de déverrouiller le hayon et toutes les portières. Le véhicule peut être en marche ou éteint. Utilisation de la télécommande Bouton d’ouverture du hayon Verrouillage ou déverrouillage des portières et du hayon. Bouton de déverrouillage : Appuyer sur ce bouton une fois pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer à nouveau sur le bouton pour déverrouiller les portières des passagers et le hayon. HOLD Bouton du hayon électrique : Appuyer pour déverrouiller et ouvrir le hayon électrique. Appuyer de nouveau pour le fermer. Bouton de verrouillage : Appuyer pour verrouiller les portières et le hayon. Appuyer de nouveau pour la vérification sonore. Bouton PANIC (urgence) : Appuyer pour activer l'alarme pendant 30 secondes. Appuyer de nouveau pour la désactiver. Bouton de relâchement : Appuyer pour libérer la clé intégrée afin d'utiliser le service voiturier. Pour verrouiller : Appuyer sur le bouton de verrouillage du hayon afin de verrouiller le hayon et toutes les portières. Si la télécommande se trouve à l'intérieur du véhicule, le hayon et les portières ne pourront se verrouiller. Lockde Bouton Button verrouillage Fonctionnement du hayon électrique* Actionner le hayon électrique en utilisant une des méthodes suivantes. Bouton d'ouverture du hayon électrique Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) et toutes les portières doivent être déverrouillées. AVIS IMPORTANT Le fait de laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule peut se traduire par le vol ou le déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Enfoncer et maintenir le bouton de hayon électrique sur le tableau de bord à gauche de la colonne de direction afin d'ouvrir le hayon. Appuyer de nouveau au moment désiré pour le fermer. Système d’accès sans clé Lorsqu'on transporte la télécommande (par exemple, dans une poche ou une sacoche) et qu'elle se trouve à l'extérieur du véhicule et à portée du système (une distance d'environ 32 pouces ou 80 cm), il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portières et le hayon sans toucher la télécommande. Verrouillage/déverrouillage des portières Bouton du hayon électrique Bouton de fermeture du hayon électrique Appuyer sur le bouton de fermeture du hayon électrique pour fermer automatiquement le hayon. Appuyer de nouveau pour interrompre le fonctionnement du hayon et inverser sa course. Pour déverrouiller : Saisir la poignée d'une des portières avant alors que le véhicule est éteint. Bouton de fermeture du hayon électrique AVERTISSEMENT Pour verrouiller : Appuyer sur le bouton de verrouillage de la poignée d'une des portières avant lorsque le véhicule est éteint. Si la télécommande se trouve à l'intérieur du véhicule, les portières ne pourront se verrouiller. 28 | Fermer le hayon électrique lorsque quelqu’un se trouve dans le rayon de fermeture du hayon risque de causer des blessures graves. Avant de fermer le hayon, s’assurer qu’il n’y a personne autour. Bouton de verrouillage des portières * si équipé | 29 COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE Fonctionnement des portières depuis l'intérieur du véhicule Fonctionnement des glaces à commande électrique Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées de plusieurs façons. Lorsque le véhicule est en marche, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des interrupteurs sur les portières. Les interrupteurs du côté du conducteur peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer toutes les glaces. Utilisation du verrou Pour déverrouiller : Lorsqu'on déverrouille une portière avant au moyen du verrou, la portière concernée (du conducteur ou du passager) se déverrouille. Pour verrouiller : Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsqu'on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du passager avant, seule cette portière se verrouille. Verrou Fonctionnement automatique Pour verrouiller Pour ouvrir : Pousser fermement l’interrupteur vers le bas Pour déverrouiller Pour fermer : Tirer fermement l'interrupteur vers le haut. Ouvrir La glace s’ouvre ou se ferme complètement. Pour arrêter la glace en tout temps, tirer ou pousser de nouveau brièvement sur l'interrupteur. Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour déverrouiller : Appuyer sur le côté de déverrouillage de l'interrupteur pour déverrouiller toutes les portières et le hayon. Pour verrouiller : Appuyer sur le côté de verrouillage de l'interrupteur pour verrouiller toutes les portières et le hayon. Fermer Pour verrouiller Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Pousser légèrement l'interrupteur vers le bas. Pour déverrouiller Interrupteur principal des serrures de portière Pour fermer : Tirer légèrement l'interrupteur vers le haut. Relâcher l'interrupteur lorsque la glace atteint la position voulue. Verrouillage des glaces à commande électrique Utilisation de la poignée intérieure de la portière avant Appuyer sur le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique de façon à ne pouvoir actionner que la glace du conducteur. Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. Ne pas tirer sur la poignée intérieure d'une portière avant alors que le véhicule est en mouvement. MARCHE ARRÊT Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Poignée intérieure Verrous de portière pour la sécurité des enfants Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière. Déverrouillage Verrouillage 30 | Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. AVERTISSEMENT Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de les relever. | 31 COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE Fonctionnement du toit ouvrant à commande électrique Éclairage intérieur et extérieur Il est possible d'ouvrir et de fermer le toit ouvrant alors que le véhicule est en marche en utilisant l'interrupteur situé au plafond. Activer l'éclairage intérieur et extérieur alors que le véhicule est arrêté ou en marche. Fonctionnement automatique Pour ouvrir : Pousser fermement le commutateur vers l’arrière, puis le relâcher. Ouvrir Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant, puis le relâcher. Le toit ouvrant s’ouvre ou se ferme complètement. Appuyer brièvement sur le commutateur pour interrompre le toit ouvrant en tout temps. Éclairage extérieur Tourner les interrupteurs sur le levier afin d'actionner l'éclairage extérieur. Pousser le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Ramener le levier à sa position originale pour obtenir les feux de croisement. ARRÊT Tous les feux extérieurs sont éteints. Fermer Inclinaison Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Pousser et retenir le commutateur vers l'arrière jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la position désirée. Pour fermer : Pousser et retenir le commutateur vers l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la position désirée. Phares Feux de Feux de route croisement antibrouillard* Actionner l'éclairage extérieur, à l'exception des phares. AUTO Actionner le système d'éclairage automatique. Les phares s'allument ou s'éteignent selon l'éclairage ambiant lorsque le véhicule est en marche. Les phares s'allument automatiquement lorsque les essuie-glace sont mis en marche pendant un certain temps. Feux de route clignotants Éteindre tout l'éclairage extérieur, à l'exception des phares. Inclinaison du toit ouvrant Pour incliner : Appuyer au centre du commutateur. Allumer ou éteindre les phares antibrouillard*. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant, puis le relâcher. * si équipé Commande de luminosité AVIS IMPORTANT Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. AVERTISSEMENT Fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer. 32 | Ajuster le degré de luminosité du tableau de bord lorsque le véhicule est en marche. Pour augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la droite. Pour diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la gauche. Un signal sonore se fait entendre lorsqu'on atteint le degré de luminosité minimal ou maximal. Bouton de commande | 33 COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE Éclairage intérieur Fonctionnement des essuie-glaces Situé sur le plafond à l'avant et à l'arrière. Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le véhicule est en marche. Avant Activé par les portières Éteint Allumé Arrière Allumé Éteint Activé par les portières Position ON (allumé) : L'éclairage intérieur demeure allumé. Activé par les portières : L'éclairage intérieur s'allume lorsqu'au moins une portière est ouverte, si la portière du conducteur est déverrouillée ou si le véhicule est éteint. Position OFF (éteint) : L'éclairage intérieur demeure éteint. Essuie-glaces avant MIST (brume) Tirer pour pulvériser du lave-glaces OFF (éteint) INT : Essuie-glaces à basse vitesse en intermittence LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse Éclairage du compartiment à bagages Essuie-glaces intermittents Situés sur la face intérieure du hayon. Allumé Éteint Position ON : La lampe s’allume lorsque le hayon est ouvert, puis s’éteint lorsqu’il est refermé. Position OFF : La lampe demeure éteinte. Lorsqu'on place le levier à la position INT (intermittent), les essuie-glaces fonctionnent en fonction du délai programmé. Ajuster le délai des essuie-glaces au moyen de l'anneau de réglage. Long délai Court délai Clignotant momentané Utiliser cette méthode rapide et pratique pour signaler un changement de voie. Déplacer doucement la manette de clignotant vers le haut ou vers le bas pour que le feu clignote trois fois. Droite Intégration des phares et des essuie-glaces Pour un clignotement continu, déplacer la manette vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Gauche 34 | Anneau de réglage du mode intermittent Lorsque les phares se trouvent à la position AUTO, ils s'allument automatiquement si les essuie-glaces avant sont mis en marche pour un certain nombre d'intervalles. Les phares s'éteignent peu de temps après l'arrêt des essuie-glaces ou si l'éclairage ambiant est suffisant. | 35 COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE Essuie-glace arrière Réglage des sièges Lorsqu'on passe en marche arrière (R) alors que les essuie-glaces avant sont en fonction, l'essuie-glace arrière se met en marche même si l'interrupteur est en position OFF (éteint). Procéder aux réglages des sièges avant la conduite pour assurer un confort et une sécurité optimaux. 1 INT : Intermittent 2 MARCHE : Balayage en continu 3 ARRÊT 4 Lave-glaces AVIS IMPORTANT Réglage des sièges avant Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège du passager devrait être réglé de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant dans le tableau de bord. Allouer un espace suffisant. Reculer. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Le parebrise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc s’endommageront. À des températures froides, les balais peuvent geler contre le pare-brise et se bloquer. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Réglage de la position horizontale Réglage du soutien lombaire (siège conducteur seulement) Réglage de la hauteur (siège conducteur seulement) Réglage de l’angle du dossier AVERTISSEMENT S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. AVERTISSEMENT En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. 36 | | 37 COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. AVERTISSEMENT Réglage des appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. Les appuietête sont très efficaces pour protéger contre le coup de fouet cervical et les autres blessures typiques aux collisions avec choc arrière. Le milieu de la tête de l'occupant doit être appuyé au centre de l'appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Placer les protège-tapis avant et arrière correctement pour ensuite les fixer. S’ils ne sont pas bien placés, les protège-tapis peuvent nuire aux fonctions du siège passager avant. h d Siège avant Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels pardessus les tapis de plancher ancrés. Déverrouillage Verrouillage Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège arrière séparément afin d’augmenter l’espace de rangement à l’arrière. Siège arrière Pour que le système des appuie-tête fonctionne comme il faut : • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. h Sièges arrière Pour retirer l’appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. Protège-tapis Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. 1. Ranger la ceinture de sécurité centrale en insérant la patte de fixation dans la fente sur le côté de la boucle d'ancrage. 2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond. Tirer 3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Replacer l’accoudoir dans le dossier. 4. Tirer le levier de déverrouillage à partir de la portière arrière ou du compartiment à bagages. Levier Pour ramener le siège à sa position originale, tirer son dossier à la verticale jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place. Replacer les ceintures de sécurité au besoin. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. 38 | | 39 COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE Réglage du volant de direction Rétroviseurs latéraux électriques La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. Ajuster les rétroviseurs latéraux électriques au moyen des commandes sur la portière du conducteur lorsque le véhicule est en marche. 1. Tirer le levier de réglage du volant de direction. Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Pour régler 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. 3. Abaisser le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place. Pour verrouiller Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. Levier Commutateur de réglage Commutateur de sélection Rétroviseurs latéraux à inclinaison en marche arrière AVERTISSEMENT Ne pas régler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d’être blessé gravement lors d’une collision. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Réglage des rétroviseurs Régler l'angle des rétroviseurs pour assurer une visibilité optimale alors qu'on est assis en position de conduite. Il est possible d'incliner un des rétroviseurs latéraux lorsqu'on passe en marche arrière (R) pour améliorer la visibilité du côté choisi du véhicule lorsqu'on circule en marche arrière. Le rétroviseur revient à sa position originale lorsque le levier de vitesses quitte la position de marche arrière (R). En marche arrière (R), glisser le sélecteur sur la portière du conducteur vers la gauche ou la droite. Commutateur de sélection Rétroviseur à atténuation automatique En situation de conduite de nuit, le rétroviseur à atténuation automatique réduit l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière. Appuyer sur le bouton AUTO pour activer ou désactiver la fonction d'atténuation automatique. Un témoin vert apparaît lorsque la fonction d'atténuation automatique est activée. La fonction s'annule lorsqu'on place le levier de vitesses à la position de marche arrière (R). Système de mémorisation du siège conducteur Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées lorsque le véhicule est en marche. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à l’une des deux positions programmées. 1. Régler le siège et les rétroviseurs latéraux selon ses préférences. Témoin Capteur Bouton AUTO 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). 3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation 1 ou 2. Deux signaux sonores se feront entendre lorsque les réglages seront sauvegardés. 4. Appuyer sur un des boutons de mémorisation pour sélectionner les positions mémorisées précédemment. Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 Bouton SET (régler) Les réglages de support lombaire ne peuvent être mémorisés. 40 | | 41 COMMANDES DU VÉHICULE COMMANDES DU VÉHICULE HomeLinkMD Système de contrôle de la température Programmer le véhicule de façon à pouvoir actionner jusqu'à trois systèmes télécommandés à la maison - comme les portes de garage, le système d'éclairage ou le système de sécurité à domicile - en utilisant les boutons au plafond. Le système de contrôle automatique de la température peut maintenir la température désirée dans l'habitacle en déterminant la combinaison adéquate d'air chauffé ou refroidi et de vitesse du ventilateur. Bouton AUTO : Appuyer et utiliser ensuite la molette de contrôle de la température pour régler la température désirée. Boutons HomeLink Bouton ON/OFF Boutons de réglage de la vitesse du ventilateur Molette de contrôle de la température côté conducteur Témoin HomeLink Bouton du dégivreur de pare-brise Molette de contrôle de la température côté passager Programmer un bouton Stationner près du système qu'on désire programmer et suivre les instructions énoncées dans l'organigramme ci-dessous. 1 2 Placez l'émetteur que vous désirez mettre en liaison à une distance de 3 à 8 cm de la touche HomeLink que vous désirez programmer. Enfoncez le bouton HomeLink programmé pendant environ une seconde. Est-ce que le dispositif (dispositif d'ouverture de porte de garage) fonctionne? NON Enfoncez le bouton HomeLink et le bouton de l'émetteur. Est-ce que le témoin indicateur HomeLink (DEL) clignote plus rapidement après environ 10 secondes? NON a 3 OUI Enfoncez le bouton de l'émetteur et le bouton HomeLink en même temps. Ensuite, tout en maintenant le bouton HomeLink enfoncé, enfoncez et relâchez le bouton de l'émetteur à intervalles de 2 secondes. Est-ce que le témoin DEL clignote plus rapidement dans les 20 secondes suivantes? NON 4 Enfoncez le bouton HomeLink à nouveau. Programmation complétée a L'émetteur utilise un code rotatif. Enfoncez le bouton d'apprentissage de l'appareil commandé à distance (p. ex. dispositif d'ouverture de porte de garage). b Dans les 30 secondes suivantes, enfoncez le bouton HomeLink programmée pendant 2 secondes. 5 Appuyez sur le bouton HomeLink programmée à nouveau, le dispositif commandé à distance devrait fonctionner. Pour reprogrammer un bouton ou effacer des codes, consulter le manuel du conducteur sur le CD d'information du conducteur ou visiter le site Web owners. acura.com (É.-U.) ou www.myacura.com (Canada). Pour obtenir de l'aide, consulter le site www.homelink.com. 42 | Bouton A/C Bouton de recirculation : Choisir la recirculation ou l'air frais. Touche du dégivreur de lunette arrière Bouton SYNC : Régler la température du côté du passager à la même température que du côté du conducteur. OUI Le témoin indicateur Le témoin DEL HomeLink clignote HomeLink reste pendant 2 secondes et allumé. reste ensuite allumé. OUI Bouton du mode de ventilation : Modifier la source de ventilation. Chauffe-sièges Les sièges avant se réchauffent rapidement lorsque le véhicule est en marche. Un témoin sur l'interrupteur sélectionné apparaît lorsque le chauffe-siège est en fonction. Bouton LO (faible) : Appuyer pour réchauffer doucement le siège ou pour chauffer celui-ci de manière continue. Bouton HI (élevé) : Appuyer pour réchauffer rapidement le siège. Au réglage HI (élevé), le chauffe-siège s’allume et s’éteint en alternance. Ramener l'interrupteur au centre pour désactiver le chauffe-siège. AVERTISSEMENT L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges. | 43 COMMANDES DU VÉHICULE AUDIO ET CONNECTIVITÉ Réglage de l’horloge Sur les véhicules sans système de navigation, utiliser le bouton sélecteur afin de régler l'heure sur l'horloge. Sur les véhicules munis d'un système de navigation, l'heure se règle automatiquement grâce aux signaux GPS. AUDIO ET CONNECTIVITÉ Apprendre à utiliser la chaîne sonore du véhicule. Fonctionnement de base de la chaîne sonore Réglage de l'horloge Brancher les appareils audio dans la console avant et utiliser les boutons et les affichages de la chaîne sonore. Câble de périphérique USB Brancher une mémoire flash USB ou tout autre appareil audio, tel un iPodMD ou un iPhoneMD. 1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble de périphérique. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Sélectionner Régler l'horloge. 3. Sélectionner le paramètre qu'il faut changer (mode de 12/24 heures, heures ou minutes). 4. Faites les changements nécessaires pour chaque paramètre. 5. Appuyer sur Set (régler) pour régler l'heure. 6. Appuyer sur SETUP (configuration) pour retourner à l'affichage principal. 2. Insérer la mémoire flash ou le connecteur de câble dans le connecteur USB. iPod et iPhone sont des marques de commerce d’Apple Inc. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Prise d’entrée auxiliaire Connecter les appareils audio standard à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). 1. Ouvrir le couvercle de prise AUX. 2. Insérer la mini fiche de l'appareil audio dans la prise. La chaîne sonore passe alors au mode AUX. Utiliser les commandes de l'appareil pour contrôler la sortie audio. 44 | | 45 AUDIO ET CONNECTIVITÉ AUDIO ET CONNECTIVITÉ Commandes du volant Affichage d'information couleur et commandes Utiliser certaines fonctions de la chaîne sonore au moyen des commandes du volant. Modèles sans système de navigation Bouton MODE : Parcourir les différents modes audio disponibles. Boutons VOL (S/T) : Régler le volume. Bouton CH (+/-) : Modifier préréglages, pistes, albums ou dossiers. Radio FM/AM/XMMD Appuyer sur le bouton (+) ou (-) pour passer à la station suivante ou précédente. Maintenir enfoncé le bouton (+) ou (-) pour passer à la station suivante ou précédente. CD/HDD*/iPodMD/USB/Audio BluetoothMD Appuyer sur le bouton (+) ou (-) pour passer à la piste suivante ou précédente. Maintenir enfoncé le bouton (+) ou (-) pour passer au dossier suivant ou précédent (CD/USB). Pandora® Appuyer sur (+) pour passer à la chanson suivante. Maintenir enfoncé le bouton (+) ou (-) pour passer à la station suivante ou précédente. Afficher l'information audio ou téléphonique, ainsi que le fond d'écran (voir le CD d'information du conducteur ou visiter le site Web owners.acura.com (U.S.) ou www.myacura.ca (Canada) afin de télécharger les instructions). Utiliser les boutons sur le panneau central afin de commander l'affichage et la chaîne sonore. Bouton sélecteur : Tourner pour parcourir les options et appuyer pour effectuer une sélection. Bouton BACK (retour) : Retourner à l'affichage précédent. Bouton : Modifier la luminosité de l'écran. Utiliser le bouton sélecteur afin de procéder aux ajustements. Bouton DISPLAY (affichage) : Choisir le mode audio, le fond d'écran ou l'affichage vide. Bouton SETUP (configuration) : Sélectionner les différentes options du mode audio, les réglages du son et le réglage de l'horloge. Réglage du son Modèles sans système de navigation Affichage d'information couleur Modifier les différents paramètres audio au moyen du bouton sélecteur. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Sélectionner Paramètres audio. 3. Sélectionner le paramètre désiré et l'ajuster au niveau désiré. 4. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour quitter le menu. Modèles avec système de navigation Modifier les différents paramètres audio au moyen de la molette d'interface. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO. 2. Sélectionner AUDIO MENU (menu audio). 3. Sélectionner Configurations Son (Sound Setup). 4. Sélectionner le paramètre désiré et l'ajuster au niveau désiré. 5. Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour quitter le menu. * si équipé 46 | | 47 AUDIO ET CONNECTIVITÉ AUDIO ET CONNECTIVITÉ Modèles avec système de navigation Radio FM/AM Écouter les stations FM ou AM. Bouton FM/AM : Sélectionner une bande. Modèles sans système de navigation Boutons de programmation (1- 6) : Enfoncer un bouton de programmation pour mémoriser la station sélectionnée. Enfoncer un bouton de programmation pour sélectionner une station mémorisée précédemment. Bouton FM/AM : Sélectionner une bande. Barre CATEGORY (catégorie) : Affichage et sélection d'une catégorie RDS. Bouton SCAN (balayage) : Appuyer pour entendre un échantillon de 10 secondes de chaque station à signal puissant sur la bande sélectionnée. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Bouton sélecteur : Appuyer et tourner pour syntoniser la fréquence radio. Barre SKIP (sauter) : Rechercher dans la bande sélectionnée afin de repérer une station émettant un signal puissant. Bouton SETUP (configuration) : Choisir les options RDS pour afficher le texte de la station s'il est disponible. Bouton A.SEL (sélection automatique) : Appuyer pour balayer les deux bandes et mémoriser les stations aux signaux les plus forts pour chaque bouton de programmation. Appuyer de nouveau pour balayer et rétablir les stations originales programmées. Bouton AUDIO : Accéder à l'écran audio. Barre CATEGORY (catégorie) : Affichage et sélection d'une catégorie RDS. Barre TUNE (syntoniser) : Aller à la station suivante ou précédente. Molette d'interface (à l'écran Audio) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. Bouton SCAN (balayage) : Appuyer pour écouter un échantillon de 10 secondes de chaque station. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Boutons de programmation (1- 6) : Enfoncer un bouton de programmation pour mémoriser la station sélectionnée. Enfoncer un bouton de programmation pour sélectionner une station mémorisée précédemment. Barre SKIP (sauter) : Rechercher dans la bande sélectionnée afin de repérer une station émettant un signal puissant. Bouton A.SEL (sélection automatique) : Appuyer pour balayer les deux bandes et mémoriser les stations aux signaux les plus forts pour chaque bouton de programmation. Appuyer de nouveau pour balayer et rétablir les stations originales programmées. Affichage radio FM/AM Affichage radio FM/AM 48 | | 49 AUDIO ET CONNECTIVITÉ AUDIO ET CONNECTIVITÉ Radio XMMD Modèles avec système de navigation La radio XM est offerte par abonnement seulement. Pour plus d'information ou pour s'abonner, communiquer avec le concessionnaire ou consulter le site www.siriusxm.com (É.-U.) ou www.siriusxm.ca (Canada). Modèles sans système de navigation Bouton XM : Sélectionner XM1 (activé) ou XM2 (désactivé). Barre CATEGORY (catégorie) : Afficher et choisir une catégorie XM. Bouton SCAN (balayage) : Appuyer pour écouter un échantillon de 10 secondes de chaque station. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Bouton sélecteur : Appuyer et tourner pour modifier le canal sélectionné. Boutons de programmation (1- 6) : Enfoncer un bouton de programmation afin de mémoriser la station sélectionnée. Enfoncer un bouton de programmation pour sélectionner une station mémorisée précédemment. Barre SKIP (sauter) : Aller au canal précédent ou suivant. Bouton SETUP (configuration) : Choisir le mode Channel (Canal) ou le mode Category (Catégorie). Bouton XM : Sélectionner XM1 (activé) ou XM2 (désactivé). Bouton AUDIO : Accéder à l'écran audio. Barre CATEGORY (catégorie) : Afficher et choisir une catégorie XM. Barre TUNE (syntoniser) : Aller à la station suivante ou précédente. Molette d'interface (à l'écran Audio) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. Boutons de programmation (1- 6) : Enfoncer un bouton de programmation afin de mémoriser la station sélectionnée. Enfoncer un bouton de programmation pour sélectionner une station mémorisée précédemment. Barre SKIP (sauter) : Aller au canal précédent ou suivant. Bouton SCAN (balayage) : Appuyer pour écouter un échantillon de 10 secondes de chaque station. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Affichage de radio XM Affichage de radio XM Disponible aux É.-U. et au Canada, sauf à Hawaï, en Alaska et à Puerto Rico. XMMD est une marque déposée de Sirius XM Radio, Inc. 50 | | 51 AUDIO ET CONNECTIVITÉ AUDIO ET CONNECTIVITÉ Disque compact (CD) Modèles avec système de navigation La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et les CD-RW en format MP3, WMA ou AAC. Modèles sans système de navigation Bouton d'éjection du CD Fente du CD Bouton CD : Lire un CD. Barre CATEGORY (catégorie) : Passer au dossier suivant ou au début du dossier précédent. Barre SKIP (sauter) : Changer la piste et reculer ou avancer sur une piste. Bouton SCAN (balayage) :Appuyer pour écouter un échantillon de 10 secondes de chaque chanson. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Bouton SETUP (configuration) : Choisir les différents modes de lecture, tels la répétition et la lecture aléatoire. Bouton sélecteur : Tourner pour changer la piste. Appuyer et tourner pour afficher les dossiers. Bouton d'éjection du CD Fente du CD Bouton DISC (disque) : Lire un CD. Barre CATEGORY (catégorie) : Passer au dossier suivant ou au début du dossier précédent. Barre SKIP (sauter) : Changer la piste et reculer ou avancer sur une piste. Barre TUNE (syntoniser) : Aller à la piste suivante ou précédente. Bouton SCAN (balayage) : Appuyer pour écouter un échantillon de 10 secondes de chaque chanson sur le CD. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Molette d'interface (à l'écran audio) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. Bouton AUDIO : Accéder à l'écran audio. Affichage CD Affichage CD AVIS IMPORTANT Ne pas utiliser de CD munis d'étiquettes adhésives ou insérer un CD endommagé. Ces CD peuvent demeurer coincés ou endommager la chaîne sonore. 52 | | 53 AUDIO ET CONNECTIVITÉ AUDIO ET CONNECTIVITÉ iPodMD Modèles avec système de navigation Brancher l'appareil au moyen du câble de périphérique USB (voir la page 45). Modèles sans système de navigation Barre SKIP (sauter) : Changer la piste et reculer ou avancer sur une piste. Bouton AUX : Écouter l'iPod. Bouton sélecteur : Tourner pour changer la piste. Appuyer pour afficher le menu de recherche de l'iPod et tourner et appuyer pour sélectionner les éléments. Bouton SETUP (configuration) : Choisir les différents modes de lecture, tels la répétition et la lecture aléatoire. Bouton HDD/ AUX (disque dur) : Écouter l'iPod. Barre SKIP (sauter) : Changer la piste et reculer ou avancer sur une piste. Bouton AUDIO : Accéder à l'écran audio. Barre TUNE (syntoniser) : Aller à la piste suivante ou précédente. Molette d'interface (à l'écran audio) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. Affichage de l'iPod Affichage de l'iPod Recherche de musique Recherche de musique Utiliser le bouton sélecteur pour rechercher les pistes enregistrées sur l'iPod de différentes façons. 1. À partir de l'écran audio, appuyer sur le bouton sélecteur pour accéder au menu de l'iPod. 2. Sélectionner un type de recherche (artiste, album, piste, etc.). Utiliser la molette d'interface afin de rechercher les pistes enregistrées sur l'iPod de différentes façons. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO. 2. Sélectionner Recherche de musique. 3. Sélectionner un type de recherche (artiste, album, piste, etc.). 4. Sélectionner la chanson à faire jouer. 3. Sélectionner la chanson à faire jouer. iPod est une marque de commerce d'Apple, Inc. Il est également possible de rechercher et d'écouter la musique sur l'iPod au moyen de Song By VoiceMC (voir la page 129) iPod est une marque de commerce d'Apple, Inc. 54 | | 55 AUDIO ET CONNECTIVITÉ AUDIO ET CONNECTIVITÉ Modèles avec système de navigation Mémoire flash USB Brancher la mémoire flash USB au moyen du câble de périphérique USB (voir la page 45). La chaîne sonore prend en charge les fichiers MP3, WMA et AAC. Modèles sans système de navigation Barre CATEGORY (catégorie) : Passer au dossier suivant ou au début du dossier précédent. Bouton SCAN (balayage) : Appuyer pour écouter un échantillon de 10 secondes de chaque fichier du dossier. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Bouton AUX : Choisir la lecture USB. Barre SKIP (sauter) : Changer le fichier et reculer ou avancer dans un fichier. Bouton sélecteur : Tourner pour changer les fichiers. Appuyer pour afficher la liste des dossiers. Tourner et appuyer pour sélectionner des éléments. Bouton SETUP (configuration) : Choisir les différents modes de lecture, tels la répétition et la lecture aléatoire. Barre CATEGORY (catégorie) : Passer au dossier suivant ou au début du dossier précédent. Bouton AUDIO : Accéder à l'écran audio. Barre TUNE (syntoniser) : Aller à la piste suivante ou précédente. Molette d'interface (à l'écran audio) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. Bouton HDD/AUX (disque dur) : Choisir la lecture USB. Barre SKIP (sauter) : Changer le fichier et reculer ou avancer dans un fichier. Bouton SCAN (balayage) : Appuyer pour écouter un échantillon de 10 secondes de chaque fichier du dossier. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Affichage USB Affichage USB Recherche de musique Utiliser la molette d'interface pour rechercher les pistes enregistrées sur la mémoire flash USB de différentes façons. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO. Recherche de musique 2. Sélectionner FOLDERS (dossiers). Utiliser le bouton sélecteur pour rechercher les pistes enregistrées sur la mémoire flash USB de différentes façons. 3. Sélectionner un dossier ou un fichier. 4. Sélectionner la chanson à faire jouer. 1. Appuyer sur le bouton sélecteur pour accéder au menu USB. 2. Sélectionner un dossier ou un fichier. 3. Sélectionner la chanson à faire jouer. 56 | | 57 AUDIO ET CONNECTIVITÉ AUDIO ET CONNECTIVITÉ Modèles avec système de navigation Audio BluetoothMD Permet d'écouter les fichiers audio en mémoire ou en continu à partir du téléphone cellulaire lorsqu'il est jumelé au système HandsFreeLink® BluetoothMD (voir la page 64 ou 68). Visiter le site www.acura.com/handsfreelink (É.-U.) ou www.handsfreelink.ca (Canada) pour vérifier la compatibilité du téléphone. Des frais de données standard peuvent s’appliquer. Modèles sans système de navigation Bouton de programmation 1 : Pause ou reprise de la lecture audio. Bouton sélecteur : Afficher le nom du dispositif. Bouton AUX : Choisir la lecture audio BluetoothMD. Barre SKIP (sauter) : Appuyer sur ces boutons pour changer de fichier. Bouton AUDIO : Accéder à l'écran audio. Bouton TUNE (syntoniser) : Aller à la piste suivante ou précédente. Molette d'interface (à l'écran audio) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. Bouton HDD/AUX (disque dur) : Choisir la lecture audio BluetoothMD. Barre SKIP (sauter) : Changer les fichiers. Affichage audio BluetoothMD Affichage audio BluetoothMD Notes : • S'assurer que le volume du téléphone est réglé correctement. • Il faudra peut-être régler d'autres paramètres sur le téléphone pour permettre la lecture. • La fonction de reprise/pause et les commandes audio du volant ne sont pas offertes s ur tous les téléphones. Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Lancer la lecture audio en continu sur le téléphone uniquement lorsque cela ne présente aucun risque. 58 | | 59 AUDIO ET CONNECTIVITÉ AUDIO ET CONNECTIVITÉ Modèles avec système de navigation Pandora® Écouter et utiliser Pandora à partir de son téléphone grâce à la chaîne sonore du véhicule. Visiter www.acura.com/handsfreelink afin de vérifier la compatibilité du téléphone. Les frais normaux de données s'appliquent. Disponible aux É.-U. seulement. Brancher l'appareil uniquement lorsque le véhicule est arrêté. Pour l'iPhone : • Se connecter au moyen du système HandsFreeLink® BluetoothMD (voir la page 68) ou du port USB (voir la page 45). • Si on ne peut utiliser Pandora avec les commandes de la chaîne sonore, il est possible que la lecture en continu par audio BluetoothMD soit activée. S'assurer que le mode Pandora est sélectionné sur la chaîne sonore. • Si le système Pandora ne fonctionne toujours pas, il se peut qu'on doive rebrancher le câble. Bouton AUDIO : Accéder à l'écran audio. Barre CATEGORY (catégorie) : Aller à la station suivante ou précédente. Bouton HDD/AUX (disque dur) : Écouter Pandora. Barre SKIP (sauter) : Aller à la chanson suivante. Molette d'interface (à l'écran audio) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. • Une invite peut apparaître sur le téléphone pour demander l'accès nécessaire afin de lancer Pandora. Pour Android et BlackBerry : • Se connecter au moyen du système HandsFreeLink® BluetoothMD (voir la page 68). Affichage Pandora Modèles sans système de navigation Barre CATEGORY (catégorie) : Aller à la station suivante ou précédente. Bouton sélecteur : Accéder au menu Pandora. Sélectionner les éléments, tels j'aime, je n'aime pas, la liste des stations et les favoris. Bouton AUX : Écouter Pandora. Barre SKIP (sauter) : Aller à la chanson suivante. Bouton SETUP (configuration) : Choisir les différents modes de lecture, tels la répétition et la lecture aléatoire. Affichage Pandora Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Lancer la lecture audio en continu sur le téléphone uniquement lorsque cela ne présente aucun risque. 60 | | 61 HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD AUDIO ET CONNECTIVITÉ Audio du disque dur (HDD) Lorsqu'on insère des CD, ils sont enregistrés automatiquement par défaut sur le disque dur intégré afin d'en permettre la lecture plus tard. Modèles avec système de navigation Bouton d'éjection du CD Barre CATEGORY (catégorie) : Passer à l'album suivant ou précédent. Barre TUNE (syntoniser) : Aller à la piste suivante ou précédente. Molette d'interface (à l'écran audio) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD Apprendre à utiliser le système téléphonique à mains libres du véhicule. Fonctionnement de base du HFL Placer et recevoir des appels téléphoniques au moyen de la chaîne sonore du véhicule et sans toucher le téléphone. Visiter le site www.acura.com/handsfreelink (É.-U.) ou www.handsfreelink.ca (Canada) pour vérifier la compatibilité du téléphone. Bouton AUDIO : Accéder à l'écran audio. Fente du CD Bouton HDD/AUX (disque dur) : Choisir la lecture HDD. Barre SKIP (sauter) : Changer la piste et reculer ou avancer sur une piste. Bouton SCAN (balayage) : Appuyer pour écouter un échantillon de 10 secondes de chaque chanson à l'aide de la méthode de recherche actuelle. Appuyer de nouveau pour désactiver le balayage. Affichage HDD Modèles sans système de navigation Affichages et commandes du HFL Utiliser les commandes pour inscrire des renseignements et procéder aux sélections. Afin d’éviter de distraire le conducteur, certaines commandes manuelles ne peuvent être utilisées ou sont ombragées lorsque le véhicule est en mouvement. Bouton PHONE (téléphone) : Accéder à l'écran Téléphone. Bouton BACK (retour) : Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler une opération. Bouton sélecteur : Tourner et appuyer sur SELECT (sélectionner) afin de procéder aux sélections. Affichage HFL Recherche de musique Utiliser la molette d'interface pour rechercher les pistes enregistrées sur le disque dur de différentes façons. 1. Appuyer sur le bouton AUDIO. 2. Sélectionner Recherche de musique (Music Search). 3. Sélectionner un type de recherche (artiste, album, piste, etc.). Bouton de prise d'appel : Accéder à l'écran Téléphone ou répondre à un appel entrant. Bouton Raccrocher : Terminer un appel. Bouton Parler : Composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton Retour : Revenir à l'écran précédent. 4. Sélectionner la chanson à faire jouer. Il est également possible de rechercher et d'écouter la musique sur le disque dur au moyen de Song By VoiceMC (voir la page 129). 62 | Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. | 63 HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD Jumelage d'un téléphone Effectuer un appel Pour utiliser le téléphone mains libres et les capacités de lecture audio continue, il est important de jumeler au préalable le téléphone au système. Cela n'est possible que si le véhicule est arrêté. Utiliser le bouton sélecteur pour les sélections. Il est possible de placer des appels de différentes façons. Jumelage d'un premier téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). Une invite s'affiche. Sélectionner Oui (Yes). Composition d'un numéro Entrer un numéro de téléphone de 10 chiffres à composer. Utiliser le bouton sélecteur pour les sélections. Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le véhicule est en mouvement. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone. 2. S'assurer que le téléphone est en mode recherche. Sélectionner OK. 2. Sélectionner Composer (Dial). 3. Le système HFL recherche le téléphone. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. 3. Entrer le numéro de téléphone. Sélectionner l'icône verte de composition ou appuyer sur le bouton de prise d'appel pour placer l'appel. Si le téléphone n'apparaît pas : Sélectionner « Téléphone introuvable » (Phone Not Found) et chercher le système HandsFreeLink à partir du téléphone. Procéder à la connexion lorsque l'invite s'affiche. 4. Le système HFL émet un code de jumelage de quatre chiffres. Entrer le code dans le téléphone lorsqu'il est indiqué de le faire. Le téléphone est maintenant jumelé. Jumelage d'un téléphone additionnel 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone. Si une invite s'affiche demandant de se brancher à un téléphone, sélectionner Non (No). 2. Sélectionner Configuration du téléphone (Phone Setup). Utilisation de l’annuaire Lorsque votre téléphone est jumelé, l'annuaire complet est automatiquement importé dans le système. Utiliser le bouton sélecteur pour les sélections. Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le véhicule est en mouvement. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone. 2. Sélectionner Annuaire téléphonique (Phonebook). 3. Parcourir la liste afin de trouver le contact à appeler, puis le sélectionner pour l'appeler. Mémorisation des numéros en composition abrégée Permet de mémoriser jusqu'à 15 numéros en composition abrégée. Utiliser le bouton sélecteur pour les sélections. 3. Sélectionner Connexion (Connection). 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone. 4. Sélectionner Ajouter un nouveau téléphone (Add a New Phone). 2. Sélectionner Configuration du téléphone (Phone Setup). 5. Sélectionner un emplacement vide pour le téléphone. 3. Sélectionner Composition abrégée (Speed Dial). 6. S'assurer que le téléphone est en mode recherche. Sélectionner OK. 4. Sélectionner Ajouter un nouveau (Add New). 7. Le système HFL recherche le téléphone. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. 6. Il est possible de créer une marque vocale pour le numéro si on le désire. Suivre les indications. 5. Sélectionner une méthode de saisie. Si le téléphone n'apparaît pas : Sélectionner « Téléphone introuvable » (Phone Not Found) et chercher le système HandsFreeLink à partir du téléphone. Procéder à la connexion lorsque l'invite s'affiche. 8. Le système HFL émet un code de jumelage de quatre chiffres. Entrer le code dans le téléphone lorsqu'il est indiqué de le faire. Le téléphone est maintenant jumelé. 64 | | 65 HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD Utilisation de la composition abrégée Modèles avec système de navigation Placer des appels rapidement en utilisant les numéros mémorisés en composition abrégée. Utiliser le bouton sélecteur pour les sélections. Affichages et commandes du HFL 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone. Utiliser les commandes pour inscrire des renseignements et procéder aux sélections. Afin d’éviter de distraire le conducteur, certaines commandes manuelles ne peuvent être utilisées ou sont ombragées lorsque le véhicule est en mouvement. Les commandes vocales peuvent être utilisées en tout temps. 2. Sélectionner Composition abrégée (Speed Dial). Molette d'interface (à partir de l'écran Téléphone) : Déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Tourner et appuyer sur ENTER (entrer) afin de procéder aux sélections. 3. Sélectionner le numéro désiré pour effectuer l'appel. Si le numéro est lié à une marque vocale, il est possible de le composer en tout temps. Appuyer sur le bouton Parler et suivre les directives. Messages textes SMS Permet de recevoir et d'envoyer des messages textes à partir d'un téléphone cellulaire compatible jumelé. Visiter le site www.acura.com/handsfreelink (É.-U.) ou www.handsfreelink.ca (Canada) pour vérifier la compatibilité du téléphone. Les tarifs normaux de messagerie s'appliquent. Cette fonction est limitée lorsque le véhicule est en mouvement. Bouton CANCEL (annuler) : Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler une opération. Bouton PHONE (téléphone) : Accéder à l'écran Téléphone. Recevoir et répondre aux messages Un message guide apparaît à l'écran lorsqu'on reçoit un nouveau message. Utiliser le bouton sélecteur pour afficher le message lorsque le véhicule est arrêté. Il est également possible de répondre au moyen de phrases fixes ou d'appeler l'expéditeur. Affichage HFL 1. Sélectionner Oui (Yes) lorsque le message guide apparaît. 2. Le message est affiché et le système l'énonce. Pour répondre : Sélectionner Répondre (Reply) et choisir une des six réponses disponibles. Sélectionner Envoyer (Send) pour envoyer le message. Pour appeler l'expéditeur : Sélectionner Appeler (Call). Bouton de prise d'appel : Aller directement à l'écran Téléphone cellulaire ou répondre à un appel entrant. Bouton Raccrocher : Terminer un appel. Bouton Parler : Entrer des commandes vocales. Bouton Retour : Revenir à l'écran précédent. Trucs pour les commandes vocales • Lorsqu'on utilise le bouton Parler, attendre d'entendre le signal sonore, puis dire la commande. • Pour contourner les directives du système, appuyer à nouveau sur le bouton Parler pour dire votre commande. • Lorsque le bouton Parler est enfoncé, toutes les commandes vocales disponibles s'affichent en jaune. • Parler de façon claire et naturelle. • Éliminer les bruits d'arrière-plan. • Éloigner le débit des bouches latérales et du tableau de bord du microphone du panneau de toit. • Fermer les glaces et le toit ouvrant. 66 | | 67 HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD Jumelage d'un téléphone Effectuer un appel Pour utiliser le téléphone mains libres et les capacités de lecture audio continue, il est important de jumeler au préalable le téléphone au système. Cela n'est possible que si le véhicule est arrêté. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. Il est possible de placer des appels de différentes façons. Jumelage d'un premier téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). Une invite s'affiche. Sélectionner Oui (Yes). 2. S'assurer que le téléphone est en mode recherche. Sélectionner OK. 3. Le système HFL recherche le téléphone. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. Si le téléphone n'apparaît pas : Sélectionner « Téléphone introuvable » (Phone Not Found) et chercher le système HandsFreeLink à partir du téléphone. Procéder à la connexion lorsque l'invite s'affiche. 4. Le système HFL émet un code de jumelage de quatre chiffres. Entrer le code dans le téléphone lorsqu'il est indiqué de le faire. Le téléphone est maintenant jumelé. Jumelage d'un téléphone additionnel 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone. Si une invite s'affiche demandant de se brancher à un téléphone, sélectionner Non (No). 2. Sélectionner Configuration du téléphone (Phone Setup). 3. Sélectionner Connexion (Connection). 4. Sélectionner Ajouter un nouveau téléphone (Add a New Phone). 5. S'assurer que le téléphone est en mode recherche. Sélectionner OK. 6. Le système HFL recherche le téléphone. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la liste. Si le téléphone n'apparaît pas : Sélectionner « Téléphone introuvable » (Phone Not Found) et chercher le système HandsFreeLink à partir du téléphone. Procéder à la connexion lorsque l'invite s'affiche. 7. Le système HFL émet un code de jumelage de quatre chiffres. Entrer le code dans le téléphone lorsqu'il est indiqué de le faire. Le téléphone est maintenant jumelé. 68 | Composition d'un numéro Entrer un numéro de téléphone de 10 chiffres à composer. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le véhicule est en mouvement. Les commandes vocales peuvent être utilisées en tout temps. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone Cellulaire. 2. Sélectionner Composer (Dial). 3. Entrer le numéro de téléphone. Sélectionner Composer (Dial) pour débuter l'appel. Pour utiliser les commandes vocales, appuyer sur le bouton Parler et dire « Composer par numéro ». Suivre les indications. Utilisation de l’annuaire Lorsque votre téléphone est jumelé, l'annuaire complet est automatiquement importé dans le système. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le véhicule est en mouvement. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone Cellulaire. 2. Sélectionner Annuaire téléphonique (Phonebook). 3. Parcourir la liste afin de trouver le contact à appeler, puis le sélectionner pour l'appeler. Utilisation de la composition abrégée Placer des appels rapidement en utilisant les numéros mémorisés en composition abrégée. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone Cellulaire. 2. Les trois premiers numéros de composition abrégée apparaissent à l'écran Téléphone cellulaire. Sélectionner un numéro pour placer l'appel. 3. Pour afficher d'autres numéros, sélectionner Autres compositions abrégées (More Speed Dial). Sélectionner le numéro désiré pour effectuer l'appel. Si une marque vocale est enregistrée pour le numéro, il est possible de le composer en utilisant les commandes vocales. Appuyer sur le bouton Parler et dire « Composer par marque vocale ». Suivre les indications. | 69 HANDSFREELINK® BLUETOOTHMD Mémorisation des numéros en composition abrégée Permet de mémoriser jusqu'à 20 numéros en composition abrégée. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) pour accéder à l'écran Téléphone Cellulaire. 2. Sélectionner Configuration du téléphone (Phone Setup). 3. Sélectionner Modifier la composition abrégée (Edit Speed Dial). 4. Sélectionner Mémoriser la composition abrégée (Store Speed Dial). 5. Sélectionner un emplacement pour le numéro à composition abrégée. 6. Sélectionner la méthode de saisie. 7. Une fois le numéro mémorisé, il faut créer une marque vocale. Suivre les messages en utilisant le bouton Parler pour prononcer le nom. ACURALINKMD ACURALINK®* Découvrir les services de connectivité avancée offerts par Acura. Disponible aux É.-U. seulement. Messages AcuraLink Recevoir des messages concernant les caractéristiques, les campagnes de rappel concernant la sécurité et les émissions, les aide-mémoire d’entretien et les renseignements diagnostiques du véhicule. Certaines caractéristiques des messages exigent une connexion téléphonique avec données. Visiter le site www.acura.com/handsfreelink pour vérifier la compatibilité du téléphone. Affichage des messages À la réception d’un nouveau message, une icône d'enveloppe apparaît à l'écran de navigation. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. 1. À partir de l'écran de carte, appuyer sur ENTER (entrer) pour ouvrir le menu de carte. 2. Sélectionner Nouveaux messages (New Messages). Messages textes SMS Permet de recevoir et d'envoyer des messages textes à partir d'un téléphone cellulaire compatible jumelé. Visiter le site www.acura.com/handsfreelink (É.-U.) ou www. handsfreelink.ca (Canada) afin de vérifier la compatibilité du téléphone. Les tarifs normaux de messagerie s'appliquent. Cette fonction est limitée lorsque le véhicule est en mouvement. Recevoir et répondre aux messages Un message guide apparaît sur l'affichage lors de la réception d'un nouveau message. Utiliser la molette d'interface pour afficher le message après avoir arrêté le véhicule. Il est également possible de répondre au moyen de phrases fixes ou d'appeler l'expéditeur. 1. Sélectionner Lire (Read) lorsque le message guide apparaît. 3. Sélectionner le message à lire. Options des messages Lors de la réception de certains messages, il est possible d'appeler son concessionnaire ou de trouver le concessionnaire le plus près. Si le téléphone est compatible, il est possible de fixer des rendez-vous à l'aide des options de message. Visiter le site owners.acura.com pour configurer cette caractéristique et modifier les paramètres exigés. * si équipé 2. Le message est affiché et le système l'énonce. Pour répondre : Sélectionner Répondre (Reply) et choisir une des six réponses disponibles. Sélectionner Envoyer (Send) pour envoyer le message. Il est impossible de créer un nouveau message texte. Pour appeler l'expéditeur : Sélectionner Appeler (Call). 70 | | 71 NAVIGATION NAVIGATION NAVIGATION* Affichage et commandes de navigation Utiliser les commandes pour inscrire des renseignements et procéder aux sélections. Apprendre à entrer une destination et à utiliser le système de navigation. Fonctionnement de base du système de navigation Le système de navigation en temps réel utilise un système GPS et une base de données de cartes afin d'indiquer l'emplacement actuel du véhicule et de vous guider jusqu'à votre destination. Il est possible d'utiliser le système au moyen de commandes vocales ou des commandes du système. Afin d’éviter de distraire le conducteur, certaines commandes manuelles ne peuvent être utilisées ou sont ombragées lorsque le véhicule est en mouvement. Les commandes vocales peuvent être utilisées en tout temps. Bouton INFO : Afficher des renseignements, comme le calendrier, les incidents de la circulation et la configuration du système. Bouton DEST ROUTE (dest./trajet) : Entrer l'information sur la destination. Molette d'interface : Tourner pour parcourir la carte ou les menus. Déplacer vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour effectuer une sélection. Bouton MAP/ GUIDE (carte/ guide) : Afficher l'écran de carte ou les indications du trajet. Bouton CANCEL (annuler) : Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou pour annuler une opération. Commandes du volant Bouton : Modifier la luminosité de l'écran. Utiliser la molette d'interface afin de procéder aux réglages. Utiliser les commandes du volant pour donner des commandes vocales. Bouton Parler : Appuyer pour donner les commandes de navigation. Bouton Retour : Appuyer pour annuler une commande ou une opération. Bouton Parler Bouton Retour Trucs pour les commandes vocales • Lorsqu'on utilise le bouton Parler, attendre d'entendre le signal sonore, puis dire la commande. • Pour contourner les directives du système, appuyer à nouveau sur le bouton Parler pour dire votre commande. • Lorsque le bouton Parler est enfoncé, toutes les commandes vocales disponibles s'affichent en jaune. • Parler de façon claire et naturelle. • Éliminer les bruits d'arrière-plan. • Éloigner le débit des bouches latérales et du tableau de bord du microphone du panneau de toit. Puissance du signal GPS Orientation de la carte Position actuelle du véhicule État de la circulation* Échelle actuelle de la carte • Fermer les glaces et le toit ouvrant. AVERTISSEMENT L'utilisation du système de navigation durant la conduite peut détourner votre attention de la route, entraînant ainsi une collision risquant de causer des blessures graves ou même la mort. Utiliser les commandes du système uniquement lorsque les conditions permettent de le faire en toute sécurité. Message AcuraLink® Avertissement Icône de météorologique* repère Rue actuelle Exemples d'icônes de circulation* Embouteillage Incident Météo Construction Route fermée Exemples d'icônes météorologiques* Clair Nuageux Brouillard Pluie Neige *caractéristique de l'abonnement * si équipé 72 | | 73 NAVIGATION NAVIGATION Rétroaction de la molette d'interface Entrer une destination Configurer le système de façon à lire à voix haute les sélections effectuées au moyen de la molette d'interface. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. Entrer une destination de différentes façons. 1. Appuyer sur le bouton INFO. Adresse de résidence Entrer l'adresse de résidence dans le système de façon à pouvoir s'y rendre facilement. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. 2. Sélectionner Configuration (Setup). 3. Sélectionner Rétroaction du cadran (Dial Feedback). 4. Sélectionner Désactivé, Auto ou Activé (Off, Auto, or On). 1. Appuyer sur le bouton INFO. 2. Sélectionner Configuration (Setup). Activé : Lecture de toutes les sélections. 3. Sélectionner Information personnelle (Personal Information). Auto : Lecture des sélections uniquement lorsque le véhicule est en mouvement. 4. Sélectionner l'adresse de résidence 1 ou 2. Désactivé : Lecture désactivée. Volume du système Régler le volume du système de navigation. Cette opération n'influence aucunement le volume de la chaîne sonore ou du système HandsFreeLink® BluetoothMD contrôlé à l'aide du bouton de réglage du volume. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. 1. Appuyer sur le bouton INFO. 5. Entrer l'adresse et sélectionner OK. Après avoir entré l'adresse de résidence, il est possible d'appuyer sur le bouton Parler et de dire « Retour à la maison » en tout temps. Il est également possible de sélectionner « Retour à la maison » à partir du menu de destination. Adresse Inscrire une adresse en utilisant les commandes vocales. Appuyer sur le bouton Parler avant de prononcer chaque commande. 2. Sélectionner Configuration (Setup). 1. Dire « Adresse ». 3. Sélectionner Volume. 2. Dire « Rue » et prononcer ensuite le nom de la rue à l'écran suivant. S'il s'agit d'un véhicule canadien, épeler le nom de la rue, une lettre à la fois. Ne pas inscrire la direction (N, S, E, O) ou le type (rue, av., boul., etc.). 4. Utiliser la molette d'interface pour ajuster le niveau ou sélectionner Désactivé (OFF). Tuteur de reconnaissance vocale Activer ou désactiver l'option de confirmation vocale. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. 1. Appuyer sur le bouton INFO. 2. Sélectionner Configuration (Setup) et ensuite Autre (Other). 3. Sélectionner Tuteur de reconnaissance vocale (Voice Recognition Tutor). 3. Une liste des noms de rue apparaît. Dire le numéro se trouvant à côté de la rue qu'on désire sélectionner. 1. Dire le numéro de l’adresse en entier. Par exemple, « 1-2-3-4 ». Au besoin, dire « OK » pour continuer. 2. Si l'adresse est présente dans plus d'une ville, une liste de ces villes apparaît. Dire le numéro se trouvant à côté de la ville qu'on désire sélectionner. 1. Dire « OK » pour entrer le trajet. 4. Sélectionner Désactivé ou Activé. Activé : Les confirmations vocales sont activées. Désactivé : Les confirmations vocales sont désactivées. 74 | | 75 NAVIGATION NAVIGATION Catégorie d'endroit Prendre un détour Entrer une destination à partir d'un point d'intérêt ou d'un repère. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. Il est possible de calculer manuellement la distance d'un détour si une route est fermée ou entravée par un autre obstacle. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. 1. Appuyer sur DEST/ROUTE (dest./trajet). 1. Appuyer sur le bouton DEST/ROUTE (dest./trajet) alors que le véhicule est en mouvement. 2. Sélectionner Catégorie de lieu (Place Category). 3. Sélectionner une catégorie et une sous-catégorie. Par exemple, Entretien automobile (Auto Service), suivi de Concessionnaires Acura (Acura Dealers). 2. Sélectionner Détour. Le système tente de calculer un nouveau trajet en évitant les 8 km (5 milles) suivants sur une autoroute ou le kilomètre (mille) suivant sur une rue. 4. Sélectionner une méthode de recherche, telle Trier par Distance à Parcourir (Sort by Distance to Travel). 5. Une liste d'endroits apparaîtra. Faire défiler la liste afin de sélectionner l'endroit souhaité. Système de navigation en temps réel AcuraLinkMC (AcuraLink Real-Time TrafficTM*) 6. Sélectionner OK pour entrer le trajet. Les conducteurs possédant un abonnement à AcuraLink Real-Time TrafficTM* peuvent afficher les données sur la circulation, les incidents et les zones de travaux dans les régions métropolitaines importantes. Celui-ci permet également de contourner les congestions ou les incidents en faisant appel aux commandes vocales. Appuyer sur le bouton Parler avant de prononcer chaque commande. Disponible aux É.-U. seulement. Fonction de recherche par proximité Entrer la destination d'après la catégorie et la distance au moyen de commandes vocales. Appuyer sur le bouton Parler avant de prononcer chaque commande. 1. Dire « Trouver le (nom d'endroit) le plus proche ». Par exemple, « Trouver le guichet automatique le plus proche ». 1. Alors que le véhicule est en mouvement, dire « Afficher trafic sur mon trajet ». Une liste des incidents sur votre trajet sera affichée. 2. Une liste des guichets automatiques les plus près s'affiche en commençant par le plus près. 2. Dire le numéro se trouvant à côté de l'incident qu'on désire éviter. 3. Dire le numéro se trouvant à côté de la destination désirée. 3. Dire « Éviter », puis la liste des incidents est affichée à nouveau. 1. Dire « OK » pour entrer le trajet. 4. Dire « Recalculer le trajet » afin de calculer le nouveau trajet. Entrer un trajet * Gratuit pendant les 90 jours suivant la prise de possession du véhicule. Après avoir réglé une destination, il est possible de modifier ou d'annuler son itinéraire. Annulation du trajet Légende de carte Durant le guidage routier Direction de la destination Distance jusqu'à destination Temps estimé jusqu'à destination 76 | Il est possible d'annuler un trajet en tout temps. Utiliser la molette d'interface pour les sélections. Prochain point de repère 1. Appuyer sur le bouton DEST/ROUTE (dest./trajet) alors que le véhicule est en mouvement. 2. Sélectionner Annuler Trajet (Cancel Route). Le trajet s'efface et l'écran de carte réapparaît. Trajet calculé Destination | 77 CONDUITE CONDUITE CONDUITE Directives de conduite pour véhicule utilitaire Découvrir la préparation en vue de la conduite et les autres caractéristiques. Le risque de capotage est considérablement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de maîtrise : Avant de conduire • S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade. Vérifier les points suivants avant de commencer à conduire. • Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques. Vérifications extérieures • S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du véhicule ne présentent aucune obstruction. • Enlever le givre, la neige ou la glace. • S’assurer que le capot est bien fermé. • Éviter de modifier le véhicule de quelque façon que ce soit qui aurait pour effet d'élever son centre de gravité. • Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Acura). De plus : • La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. • Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. • S’assurer que les pneus sont en bon état. La conduite inappropriée du véhicule sur les routes pavées ou non peut causer une collision ou un capotage susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. • Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 miles). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées. AVERTISSEMENT Respecter toutes les instructions et directives fournies dans ce manuel. AVIS IMPORTANT Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord. Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne pas conduire plus vite que les conditions ne le permettent. AVERTISSEMENT Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. • Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. • Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis. • Si des animaux sont transportés à bord, éviter qu'ils ne se déplacent librement à l'intérieur du véhicule. • Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon. • Régler correctement la position du siège, des rétroviseurs et du volant. • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. 78 | | 79 CONDUITE CONDUITE Capacité de charge maximum Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (870 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du conducteur. Label Example De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple1 Charge maximum 870 lb (395 kg) Poids des passagers 150 lbs x 2 = 300 lb (68 kg x 2 = 136 kg) Poids des bagages 570 lb (259 kg) Max load 870 lb (395 kg) Passenger weight 150 lbs x 5 = 750 lb (68 kg x 5 = 340 kg) Cargo weight 120 lb (55 kg) Exemple 2 Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. Voici la marche à suivre permettant de déterminer la capacité de charge : 1. Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). 4. Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. 6. Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. 80 | AVERTISSEMENT Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a généralement pas besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié. | 81 CONDUITE CONDUITE Tirer une remorque AVERTISSEMENT Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Pour reprogrammer un bouton ou effacer des codes, consulter le manuel du conducteur sur le CD d'information du conducteur ou visiter le site Web owners.acura.com (É.-U.) ou www.myacura.com (Canada). Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision susceptible d’entraîner des blessures graves ou la mort. Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de conduire. Capacités de remorquage Commencer à conduire Poids total de la remorque Le système d'accès sans clé permet de démarrer au moyen d'un simple boutonpoussoir. Le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à l’extérieur ne doit pas dépasser 680 kg (1 500 lb). Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniabilité et la performance du véhicule et peut endommager le moteur et la transmission. Avant de démarrer le moteur Charge totale Charge à la flèche d’attelage • Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une charge trop légère à la flèche d’attelage peut rendre la remorque instable et la faire vaciller. Charge à la flèche d’attelage Liste de vérification avant le remorquage S'assurer de vérifier ce qui suit avant le départ avec remorquage : • Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi) d’utilisation du véhicule. • Ce véhicule a fait l'objet d'un entretien adéquat et la suspension ainsi que le système de refroidissement sont en bon état de marche. Changer le mode d’alimentation Mode ACCESSOIRE ou MARCHE : Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) une fois sans toucher la pédale de frein pour activer le mode ACCESSOIRE. Appuyer de nouveau sur le bouton pour activer le mode MARCHE. • Tous les poids et les charges sont conformes aux limites. Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Démarrage du moteur : Enfoncer la pédale de frein, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. • Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du véhicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage. Si on appuie sur le bouton et que le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement), le véhicule passe en mode ACCESSOIRE. • L'attelage, les chaînes de sécurité et les autres accessoires sont solides. Arrêt du véhicule : Placer le levier de vitesses en position P (stationnement), puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur). • La remorque a fait l'objet d'un entretien adéquat et est en bon état. • Tous les articles qui se trouvent dans ou sur la remorque sont retenus solidement et ne peuvent se déplacer pendant la conduite. 82 | Pédale de frein Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds). En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de la batterie. Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids total de la remorque. • Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière. Rééquilibrer la charge au besoin. Vérifier si le levier de vitesses se trouve à la position P (stationnement) et appuyer ensuite sur la pédale de frein. Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. | 83 CONDUITE CONDUITE Embrayage P (stationnement) : Utilisée pour stationner le véhicule ou pour démarrer/arrêter le moteur. Appuyer sur la pédale de frein et ensuite sur le bouton de dégagement pour changer de vitesse. Mode d’embrayage séquentiel Bouton de déverouillage R (marche arrière) : Utilisée pour la marche arrière. N (neutre) : Utilisée pour le fonctionnement à l'arrêt. D (conduite) : Utilisée pour la conduite normale ou pour la conduite temporaire en mode séquentiel. S (conduite) : Utilisée pour la conduite en mode séquentiel. Appuyer sur le bouton de dégagement et utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour vous déplacer entre le premier et le sixième rapports (voir la page 85). AVIS IMPORTANT Il est important de s'arrêter complètement et d'enfoncer la pédale de frein lorsqu'on déplace le levier de vitesses de la position D à la position R et vice versa. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. Utiliser le sélecteur de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 6e rapport sans retirer les mains du volant de direction. Sélecteur de vitesse sur le volant (-) : Tirer pour passer à un rapport inférieur. Sélecteur de vitesse sur le volant (+) : Tirer pour passer à un rapport supérieur. Seuils de passage des rapports recommandés Monter en rapport Accélération 24 km/h 1er à 2e 40 km/h 2e à 3e 64 km/h 3e à 4e 72 km/h 4e à 5e 80 km/h 5e à 6e Indicateur M/ indicateur de position de l’engrenage Lorsque le levier de vitesses est à la position D : Le véhicule passe momentanément en mode séquentiel et l'indicateur de position de l’engrenage apparaît. Dès que la vitesse du véhicule devient constante, le mode séquentiel est désactivé automatiquement et l'indicateur de position de l’engrenage s'éteint. Lorsque le levier de vitesses est à la position S : Le véhicule passe au mode séquentiel et l'indicateur M (mode de changement de vitesse séquentiel) et l'indicateur de position de l’engrenage s'allume. À une vitesse de 10 km/h (6 mi/h) ou moins, le véhicule rétrograde automatiquement jusqu’au 1er rapport. Le changement de vitesse ne s’effectue pas automatiquement, même si la vitesse du véhicule augmente. On ne peut avancer qu’au 1er ou au 2e rapport. Au moment de quitter le mode de changement de vitesse séquentiel, déplacer le levier de vitesses de la position S à la position D. Après avoir annulé le mode de changement de vitesse séquentiel, l'indicateur M et l'indicateur de position de l’engrenage s'éteignent. Mode de verrouillage au deuxième rapport : Si l’on tire le sélecteur de vitesse sur le volant (+) pendant un arrêt ou en conduisant à 10 km/h (6 mi/h) ou moins, la position de l’engrenage se verrouille au 2e rapport. Il est alors plus facile d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige. Pour annuler le mode de verrouillage au 2e rapport, tirer le sélecteur de vitesse sur le volant (-) ou déplacer le levier de vitesses de la position S à la position D. 84 | | 85 CONDUITE CONDUITE Système d'Assistance à la stabilité du véhicule (VSAMD), aussi appelé système de commande électronique de la stabilité (ESC) Freinage Ralentir ou arrêter le véhicule pour l'empêcher de se déplacer une fois stationné. Frein à pied Appuyer sur la pédale de frein pour ralentir ou arrêter le véhicule en mouvement. Frein à pied Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide à maintenir la traction sur des surfaces glissantes en régularisant la puissance du moteur et en appliquant les freins de manière sélective. Activer et désactiver le système VSA Le système VSA s'active chaque fois qu'on met le véhicule en marche, même s'il a été éteint précédemment. Si on éteint le système VSA, le véhicule présente une capacité de freinage et de virage normale, mais la traction et la stabilité ne sont pas améliorées par le système. Système d’assistance au freinage La force de freinage du système augmente lors d'un freinage brusque ou d'urgence. Il se peut que la pédale de frein se déplace légèrement ou émette un bruit, ce qui est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein solidement enfoncée. Système de freinage antiblocage (ABS) Maintenir enfoncé le bouton VSA OFF jusqu'au signal sonore pour activer ou désactiver le système VSA. Le témoin VSA OFF apparaît lorsque le système est désactivé. La traction asservie cesse de fonctionner, ce qui peut aider à sortir le véhicule s'il est coincé dans la boue ou la neige. Témoin VSA OFF Bouton VSA OFF Lors d'un freinage brusque ou d'urgence, le système pompe rapidement les freins pour empêcher le blocage des roues et pour vous aider à contrôler la direction du véhicule. La pédale de frein peut présenter une faible pulsation lors du fonctionnement en mode ABS, ce qui est normal. Ne pas pomper la pédale de frein. Continuer de la maintenir solidement enfoncée. AVIS IMPORTANT Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Frein de stationnement Empêcher le véhicule de se déplacer lorsqu'il est stationné. Pour activer : Activer le frein de stationnement avec le pied. Pour desserrer : Appuyer sur la pédale de frein, puis sur le frein de stationnement jusqu'à ce qu'il se desserre. Frein de stationnement AVIS IMPORTANT Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être endommagés si le frein de stationnement se trouve serré pendant la conduite du véhicule. 86 | | 87 CONDUITE CONDUITE Régulateur de vitesse Caméra de recul à angles multiples Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissements fréquents. Lorsque le levier de vitesses passe en position de marche arrière (R), une image de la zone à l'arrière de votre véhicule affichée en temps réel et incluant des lignes de repère pratiques apparaît sur l'affichage. Vue arrière élargie Vue normale Vue de haut Bouton CRUISE (régulateur de vitesse) Bouton RES/ACCEL (reprendre/accél.) Bouton DECEL/SET (décél./régler) Bouton CANCEL (annuler) Appuyer sur le bouton sélecteur ou sur la molette d'interface pour passer d'une vue à l'autre. Activation et réglage de la vitesse du véhicule 1. Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur). Le témoin CRUISE MAIN (témoin principal du régulateur) apparaît. 2. Accélérer à la vitesse désirée (plus de 40 km/h). Appuyer sur le bouton DECEL/SET (décél./régler) et retirer le pied de la pédale pour régler la vitesse. Le témoin CRUISE CONTROL (régulation de vitesse) apparaît. Réglage de la vitesse du véhicule Appuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accél.) pour accélérer ou sur le bouton DECEL/SET (décél./régler) pour ralentir. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Annulation du régulateur de vitesse Appuyer sur CANCEL (annuler) ou sur la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL s'éteint. Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accél.) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) pour désactiver le système. Modèles avec système de navigation Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour activer ou désactiver les lignes de repère. Tourner la molette d'interface pour régler la luminosité de l'écran. Cela modifie la luminosité que pour la vue arrière. L’angle de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. 88 | | 89 CONDUITE GÉRER LES IMPRÉVUS Remplissage du réservoir de carburant Utiliser le carburant indiqué et la méthode de ravitaillement recommandée pour assurer une performance idéale et la sécurité de votre véhicule. Information sur le carburant Un carburant sans plomb présentant un indice d'octane de 91 ou plus est recommandé. • • • • Acura recommande d'utiliser un carburant détergent TOP TIER lorsqu'il est disponible. Ne PAS utiliser de carburant contenant plus de 15 % d'éthanol. Ne PAS utiliser de carburant qui contient du méthanol. Ne PAS utiliser de carburant qui contient du MMT. AVIS IMPORTANT Nous recommandons l’utilisation d’un carburant contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l’utilisation d’un carburant qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si un tel carburant est disponible. Comment faire le plein 1. Le volet du réservoir de carburant se trouve sur la partie arrière gauche du véhicule. Stationner le véhicule près de la pompe à carburant qui est la plus accessible. Tirer Puissance de la pile de la télécommande d’accès sans clé Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, un message apparaît sur l'affichage multifonctions vous indiquant comment démarrer le moteur. 1. Placer l'endos de la télécommande d’accès sans clé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) lorsque le témoin clignote. 2. Avec la pédale de frein enfoncée, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les 10 secondes suivantes. HOLD Démarrage de secours Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Éteindre le moteur, ouvrir ensuite le capot. 2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 volts. 3. Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. 3. Tirer la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant près du frein de stationnement. Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. 4. Tourner le bouchon du réservoir à carburant doucement pour le retirer. Déposer le bouchon du réservoir de carburant dans le support. Bouchon Bouchon 5. Insérer le pistolet complètement. Une fois le réservoir plein, le pistolet à carburant s’arrête automatiquement. Batterie d’appoint 4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant à la pièce de suspension du moteur, conformément à l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce. 5. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement le régime moteur. Support de moteur 6. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact de métal à métal. Support AVERTISSEMENT Le carburant est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. 90 | Découvrir ce qu'il faut faire dans les situations critiques ou d'urgence. 1. Connecter le premier câble volant à la borne positive (+) de la batterie. 2. Éteindre le moteur. 6. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir de carburant. Serrer de façon à entendre au moins un déclic. Fermer le volet du réservoir de carburant. GÉRER LES IMPRÉVUS AVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. AVERTISSEMENT Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. | 91 GÉRER LES IMPRÉVUS GÉRER LES IMPRÉVUS Après le démarrage du moteur Surchauffe Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant : Si l'aiguille de l'indicateur de température est au repère H (chaud) et que le moteur perd brusquement de la puissance ou que de la vapeur ou un jet est présent sous le capot, cela indique que le moteur surchauffe. 1. 2. 3. 4. Débrancher le câble volant du support de moteur. Débrancher l'autre bout du câble volant de la borne positive (-) du véhicule. Débrancher le câble volant de la borne positive (+) du véhicule. Débrancher l'autre bout du câble volant de la borne positive (+) du véhicule d'assistance. 5. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Le levier de vitesses ne bouge pas Recourir à la procédure suivante en cas d’incapacité de quitter la position P (stationnement). 1. Activer le frein de stationnement. 2. Retirer la clé intégrée de la télécommande d’accès sans clé. 3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate et retirer le couvercle de la fente de déverrouillage du levier de vitesses. Placer le bout du tournevis à lame plate dans la fente et la retirer conformément à l’illustration. Fente Couvercle 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position « N ». Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de MAX MIN détresse. 2. Si aucune vapeur ni aucun jet n'est présent : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. Présence de vapeur ou d'un jet : Arrêter le moteur et Réservoir d’expansion attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. 3. Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 4. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites. Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion est bas, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Recouvrir ensuite le bouchon du radiateur d'un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de la température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Bouton de dégagement AVERTISSEMENT Fente de déverrouillage du levier de vitesses La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. AVERTISSEMENT Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. AVIS IMPORTANT Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. 92 | | 93 GÉRER LES IMPRÉVUS Arrêt d’urgence du moteur Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour éteindre le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être éteint, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant 3 secondes, OU GÉRER LES IMPRÉVUS Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) et relâcher celui-ci à trois reprises. VÉRIFIEZ LA PRESSION DU PNEU Le volant de direction ne se verrouillera pas. Le mode d'alimentation passe à ACCESSOIRE, à moins que le levier de vitesses ne se trouve à la position P (stationnement). Dans ce cas, le mode passe à VEHICLE OFF. Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins que l’arrêt du moteur soit absolument nécessaire. Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. Tous les modèles PRESSION DES PNEUS Témoin de la pression de gonflage des pneus Appuyer sur le bouton INFO pour afficher le système de surveillance de la pression des pneus afin d'identifier les pneus présentant une pression faible. Puisque l’arrêt du moteur désactive également l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Au besoin, rétrograder et utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. AVIS IMPORTANT Le pneu concerné s'affiche. Que faire Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Régler la pression des pneus à la pression indiquée sur l'étiquette du montant de portière. AVIS IMPORTANT Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus à la pression indiquée. Dépanneuse à plate-forme : L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. Modèles 2RM Dépanneuse à système de levage des roues : La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. AVIS IMPORTANT Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour supporter le poids du véhicule. Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. 94 | | 95 GÉRER LES IMPRÉVUS GÉRER LES IMPRÉVUS Changement d’un pneu à plat Installation du cric En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. S’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. Préparation du changement d'un pneu Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante. Placer le levier de vitesses à la position P (stationnement) et activer le frein de stationnement. Activer les feux de détresse et éteindre le véhicule. 1. Ouvrir le hayon. Au besoin, allumer les lampes du compartiment à bagages sur l'intérieur du hayon (voir la page 34). Ouvrir le couvercle de plancher du compartiment à bagages. 2. Tourner le support du bout (tel que montré sur l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. 2. Sortir la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric du compartiment à bagages. Barre de manche de cric 3. Dévisser le boulon à oreilles et retirer l’entretoise conique. Ensuite, retirer le pneu de secours. Clé pour écrou de roue servant de manche de cric Pneu de secours AVERTISSEMENT Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. 4. Sortir le cric du compartiment du pneu de secours. 5. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité : • Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. • Utiliser le cric fourni avec le véhicule. D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage. • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. 96 | | 97 GÉRER LES IMPRÉVUS GÉRER LES IMPRÉVUS Remplacement d’un pneu à plat Emplacements des fusibles 1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat. Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, éteindre le véhicule et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Repérer le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. 2. Installer le pneu de secours compact. Réinstaller les écrous de roue pour ensuite les serrer légèrement. Boîtier à fusibles du compartiment moteur Situé près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier. 3. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Éviter de trop serrer les écrous de roue. Entreposer le pneu à plat 1. Retirer le capuchon central et ranger le pneu à plat avec le côté extérieur vers le haut dans le logement de pneu de secours. 2. Retirer l’entretoise conique du boulon à oreilles sur le pneu de secours, et insérer de nouveau le boulon à oreilles sur le pneu à plat et le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles. ■ Circuit protégé et calibre de fusible Boulon à oreilles Entretoise conique 3. Bien ranger le cric, l’écrou de roue et la clé pour écrou de roue dans le rangement à outils. Ranger la trousse dans le compartiment à bagages. Pour pneu de dimension normale 1 Pour pneu de secours compact 2 AVERTISSEMENT Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. 3 4 5 6 7 8 98 | Circuit protégé Ampères EPS 70 A Moteur du hayon électrique * (40 A) ABS/VSA FSR 20 A Moteur ABS/VSA 40 A E-DPS 30 A Fusible principal 120 A ST CUT 50 A Boîtier à fusibles principal 1 60 A Fusible principal 2 du boîtier 60 A Allumage principal 50 A Essuie-phares (30 A) Moteur du ventilateur aux. 30 A Désembueur de lunette 40 A Moteur du ventilateur principal 30 A Fusible principal de phare 30 A Soufflante 40 A Glissement du siège à réglage 20 A électrique du conducteur Inclinaison du siège électrique 20 A du conducteur Glissement du siège à réglage 20 A électrique du passager Inclinaison du siège à réglage 20 A électrique du passager − − Fusible de diagnostic STR 7,5 A − − − − − − 14 15 16 17 18 19 Circuit protégé − − Niveau d’huile Phares antibrouillard * Dispositif de fermeture du hayon électrique * Feux de détresse IGP2 Bobine d’allumage Arrêt Avertisseur sonore ACM 20 Feu de croisement droit 21 22 Embrayage MG DBW 23 Feu de croisement gauche 24 ACC Injection continue de carburant principal Remorque Petit Éclairage d’accueil Feux de recul 9 10 11 12 13 25 26 27 28 29 Ampères − − 7,5 A (20 A) (20 A) 10 A 15 A 15 A 10 A 10 A 10 A 10 A*1 15 A*2 7,5 A 15 A 10 A*1 15 A*2 10 A (15 A) (20 A) 20 A 7,5 A 10 A *1 :Modèles équipés des feux de croisement à ampoules halogènes *2 :Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute tension | 99 GÉRER LES IMPRÉVUS GÉRER LES IMPRÉVUS intérieur Boîtierààfusibles fusibles intérieur ■ Boîtier Situé le tableau de bord. Situé près sous du tableau de bord. 9 Boîtier à fusibles 10 11 12 13 14 15 Étiquette des fusibles Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 Circuit protégé − ACG SRS Pompe à carburant Compteur Option VB SOL Côté avant droit Moteur serrure de portière (déverrouillage) Ampères − 15 A 10 A 15 A 7,5 A 7,5 A 10 A 15 A 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 100 | Circuit protégé Ampères Côté arrière gauche Moteur serrure de portière 15 A (déverrouillage) Soutien lombaire électrique 7,5 A Toit ouvrant 20 A Prise électrique d’accessoire 15 A (console centrale) Lave-glaces principal 15 A Chauffe-siège 15 A Moteur serrure de portière du 10 A conducteur (déverrouillage) − − − − − − ACC 7,5 A Verrouillage de la clé à ACC 7,5 A Phares de jour 7,5 A Climatiseur 7,5 A Essuie-glaces arrière 10 A ABS/VSA 7,5 A − − Amplificateur audio 20 A Prise électrique d’accessoire 15 A (avant) − − ODS 7,5 A Moteur de serrure de portière 10 A du conducteurp (verrouillage) g p Smart 10 A Côté avant droit Moteur de serrure de portière 15 A (verrouillage) Côté arrière gauche Moteur de serrure de portière 15 A (verrouillage) Petites lampes 7,5 A Luminosité 7,5 A Essuie-glaces arrière, principal 10 A − − Feu de route gauche 10 A Feu de route droit 10 A TPMS 7,5 A Serrure de portière 20 A Glace à commande électrique 20 A du conducteur Glace à commande électrique, 20 A côté arrière droit Glace à commande électrique, 20 A côté avant droit Glace à commande électrique, 20 A côté arrière gauche Essuie-glaces 30 A Vérification et changement des fusibles 1. Éteindre le véhicule, ainsi que les phares et les accessoires. Fusible grillé 2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis à lame plate pour retirer le fusible et le remplacer par un neuf. Réinstaller les vis. 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. Fusible combiné Extracteur de fusible Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. AVIS IMPORTANT Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. | 101 ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN Aide-mémoire d’entretienMD Découvrir les opérations d'entretien de base qu'il est possible d'effectuer soi-même sur le véhicule, ainsi que l'information sur la meilleure façon de procéder à l'entretien du véhicule. Lorsqu'un entretien doit être effectué, le témoin de message du système s'allume et l'Aidemémoire d’entretienMD apparaît sur l'affichage multifonctions chaque fois qu'on met le véhicule en marche. Appuyer sur le bouton INFO pour modifier les affichages. L'aide-mémoire vous rappelle les échéances d'entretien de votre véhicule. Consignes de sécurité Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont énumérées ci-dessous. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. Témoin de message du système Message de l’Aide-mémoire d’entretien Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. Élément principal • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Sécurité du véhicule • Le véhicule doit être immobile et stationné sur un terrain de niveau, le frein de stationnement doit être activé et le moteur doit être éteint. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. Codes de service de l'Aide-mémoire d’entretien Ces codes indiquent quels entretiens doivent être effectués sur le véhicule. CODE A B Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● ● • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. ● ● ● AVERTISSEMENT Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel. Éléments secondaires ● ● ● Remplacer l’huile moteur*1 Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile Inspecter les freins avant et arrière, et faire un entretien si nécessaire Vérifier l’ajustement du frein de stationnement Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets Inspecter les composantes de la suspension Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission Inspecter les tuyaux et conduites de freins (incluant ABS/VSA) Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides Inspecter le système d’échappement# Inspecter les canalisations de carburant et les raccords# *1 : Si un message Entretien n’apparaît pas dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. AVERTISSEMENT Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. 102 | | 103 ENTRETIEN ENTRETIEN Sous le capot CODE 1 2 Éléments secondaires d’entretien ● ● ● ● 3 ● 4 ● ● ● 5 6 ● ● Permuter les pneus Remplacer l’élément de filtre à air*2 Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3 Inspecter la courroie d’entraînement Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert * Remplacer les bougies Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4 Inspecter le jeu de soupape Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Remplacer le liquide de différentiel arrière * *4 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps très froid (sous -29 °C ou -20°F), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km (60 000 miles). Jauge d’huile moteur (boucle orange) Réservoir du liquide de refroidissement du moteur Batterie Liquide de lave-glaces (capuchon bleu) Jauge du liquide de boîte de vitesses automatique (boucle jaune) Bouchon du radiateur • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi). Liquide de frein (capuchon noir) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Ouverture du capot • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multifonctions. 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. Levier d’ouverture du capot Tirer 3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. Levier Tige d’appui Poignée En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. Pince de retenue AVIS IMPORTANT Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. 104 | | 105 ENTRETIEN ENTRETIEN Huile moteur Ajout d'huile Stationner le véhicule sur un terrain au niveau et attendre environ trois minutes après avoir éteint le moteur avant de vérifier l'huile. 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Vérification de l'huile 2. Ajouter lentement de l’huile. 1. Retirer la jauge (boucle orange). 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la jauge d’huile moteur. 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuietout. AVIS IMPORTANT 3. Insérer la jauge jusqu’au fond dans son trou. Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. 4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Réinitialisation de la durée utile de l'huile moteur Repère supérieur Repère inférieur Huile moteur recommandée Il est important de réinitialiser la durée utile de l'huile moteur lorsqu'on vidange soi-même l'huile moteur. Utiliser les boutons INFO et sélectionner/réinitialiser afin de procéder aux sélections sur l'affichage multifonctions. • Huile moteur Acura authentique 1. Sélectionner Personnalisez les réglages. 2. Sélectionner Information d'entretien. 3. Sélectionner Réinitialiser. Le code de service disparaît et la durée utile de l'huile revient à 100 %. • Huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. AVIS IMPORTANT Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une huile moteur commerciale à la bonne viscosité en fonction de la température ambiante, conformément au tableau suivant. Température ambiante Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 106 | | 107 ENTRETIEN ENTRETIEN Liquide de refroidissement du moteur Liquide de boîte de vitesses Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Vérifier le réservoir d'expansion et le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Nous recommandons d'utiliser l'antigel/ liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura. Stationner le véhicule sur une surface au niveau et vérifier le niveau de liquide alors que la température de fonctionnement du moteur est normale. Nous recommandons d'utiliser le liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1. Vérification du réservoir d'expansion Vérification du liquide et remplissage 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. MAX MIN Réservoir d’expansion AVIS IMPORTANT Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. 1. Démarrer le moteur. 2. Attendre que le ventilateur du radiateur démarre, puis éteindre le moteur. Attendre environ une minute. 3. Retirer la jauge (boucle jaune) de la boîte de vitesses Plage de et l’essuyer avec un chiffon propre. Repère supérieur lecture Repère inférieur à chaud 4. Insérer la jauge à fond et fermement dans la boîte de (HOT) vitesses, tel que montré sur l’image. 5. Retirer la jauge et vérifier le niveau du liquide. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur dans la plage de lecture à chaud (HOT). 6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par l’orifice de jauge jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. Ajout de liquide de refroidissement 1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant vers la gauche pour le retirer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. Bouchon du radiateur AVERTISSEMENT AVIS IMPORTANT Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le liquide Acura ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager cette dernière. Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. Liquide de lave-glaces Vérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide du repère 1/2 sur le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de lave-glaces. Repère 1/2 Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. AVIS IMPORTANT AVIS IMPORTANT Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartiment moteur. 108 | Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glaces. | 109 ENTRETIEN ENTRETIEN Vérification de la batterie Remplacement des balais d'essuie-glaces Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. Si les balais d'essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise, essayer de les nettoyer au moyen d'un chiffon de papier ou d'un linge doux et de liquide de lave-glaces. Si le caoutchouc des balais d'essuie-glaces s'est détérioré, nous recommandons de remplacer les balais. AVERTISSEMENT La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. 1. Soulever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. 2. Déposer un chiffon sur la bordure de la languette de blocage. Soulever la languette de blocage à l’aide d’un tournevis à lame plate. Verrou 3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces. Climatiseur Afin de garantir un fonctionnement adéquat et sûr, la Society of Automotive Engineers recommande que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et agréés (SAE J2845). Ne jamais réparer ou remplacer un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur en utilisant un évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur. Les évaporateurs de climatiseur mobile de remplacement neufs doivent être homologués conformes à la norme SAE J2842 et être étiquetés en ce sens. 4. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à languette. 5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en caoutchouc. Aligner correctement les protubérances en caoutchouc et les rainures du dispositif de retenue. AVIS IMPORTANT Le fluide frigorigène dispersé dans l’atmosphère est dommageable pour l’environnement. Pour prévenir la dispersion de liquide frigorigène dans l’atmosphère, ne jamais remplacer l’évaporateur par un autre évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur. Le fluide frigorigène dans le climatiseur du véhicule est inflammable et peut s’enflammer pendant un entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées. 6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche du balai d’essuie-glace. Balai Haut Dispositif de retenue Balai 7. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace, puis abaisser la languette de blocage. Encoche 8. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. Languette AVIS IMPORTANT Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace, puisque cela pourrait endommager le pare-brise. 110 | | 111 ENTRETIEN ENTRETIEN Renseignements sur les pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. Directives pour le gonflage • Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications (voir la page 120) pour connaître la pression de gonflage spécifiée. • Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. • Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. • Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. AVERTISSEMENT L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Dimensions des pneus originaux Nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule Pression adéquate des pneus à froid Poids total que le véhicule peut transporter (ne pas dépasser) • Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. Cela signifie que le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mille). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si on effectue la vérification à chaud, la pression de gonflage des pneus peut s’élever jusqu’à 30 à 40 kPa (0,3 à 0,5 kgf/cm2) de plus que lors d’une vérification à froid. • Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des pneus en bon état peuvent perdre de 1 à 2 lb/po ca (10-20 kPa, 0,1-0,2 kgf/cm2) par mois. Directives d’inspection À chaque vérification de la pression de gonflage, vérifier ce qui suit : • Dommages au niveau des pneus, incluant des bosses ou de gonflements, des coupures, des fentes ou des fissures sur le flanc ou la bande de roulement du pneu. Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Usure inégale ou excessive de la bande de roulement. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Fissures ou autre dommage autour des tiges de valve. Indicateurs d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. Exemple d’un indicateur d’usure Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Le fait d’utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de certains systèmes du véhicule. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière par paires. Avant de remplacer une roue, s’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. Utiliser uniquement des roues spécifiées pour le TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule. AVERTISSEMENT L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de recommandés dans le manuel du conducteur. 112 | | 113 ENTRETIEN ENTRETIEN Durée utile d’un pneu Étiquetage des pneus La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les inscriptions décrites ci-dessous sont les plus importantes à connaître. En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. Pneus d’hiver Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Pour les pneus d'hiver, choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine et les installer sur les quatre roues. S'il s'agit de pneus à chaînes, les installer sur les roues avant seulement. AVIS IMPORTANT Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule. Dimension des pneus Numéro d’identification du pneu (TIN) Capacité de charge maximum Pression de gonflage maximum Dimensions des pneus Voici un exemple de ce que signifie chacune des marques : 215/70R16 100S • 215 : Largeur du pneu en millimètres. • 70 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du flanc et la largeur du pneu). • R : Code de construction du pneu (radial) • 16 : Diamètre de jante en pouces. • 100 : Indice de charge (code indiquant la charge maximale que le pneu peut transporter) • S : Code de vitesse (code indiquant la cote de vitesse maximale) Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple cidessous. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. AVERTISSEMENT L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. DOT B97R FW6X 2209 DOT: Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du département des transports des É.-U. (U.S. Department of Transportation). B97R Marque d’identification du fabricant. FW6X Code relatif au type de pneu. 22 09 Date de fabrication. Année Semaine Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu peut maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée - La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. 114 | | 115 ENTRETIEN ENTRETIEN Classification DOT de la qualité du pneu Température Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Par exemple : Treadwear 200 (usure de la bande de roulement) Traction AA Temperature A Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces classifications. AVERTISSEMENT : La classification de température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. Usure de la bande de roulement La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demie (1 1/2) plus longtemps sur les parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. Traction Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. AVERTISSEMENT : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 116 | | 117 ENTRETIEN Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée Modèles américains seulement Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression de gonflage des pneus appropriée même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. ENTRETIEN Essai des codes de mise en service Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une décharge complète de la batterie ou après sa déconnexion. Pour vérifier si ces codes sont activés, mettez le véhicule en marche sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas réglés. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : 1. Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. 2. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus. 3. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). 4. Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Laisser le levier de vitesses à la position P (stationnement). Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes. 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute alors que le levier de vitesses se trouve à la position D. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de se présenter plus tard pour un autre essai ou de consulter son concessionnaire. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 118 | | 119 SPÉCIFICATIONS RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT SPÉCIFICATIONS Véhicule RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT Découvrir l'information qui vous concerne en tant que client Acura et la façon d'obtenir de l'aide. Ampoules p Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Poids nominal brut combiné Acura RDX Phares (feux de route) Phares (feux de croisement) 2 3 5 É.-U. : 2 200 kg (4 850 lb) 2 260 kg (4 982 lb)*2 2 260 kg 1 160 kg (2 557 lb)*1 1 190 kg (2 623 lb)*2 1 190 kg 1 040 kg (2 293 lb)*1 1 080 kg (2 381 lb)*2 1 080 kg 2 880 kg (6 349 lb)*1 2 940 kg (6 482 lb)*2 2 940 kg *1 Canada : É.-U. : Canada : É.-U. : Canada : É.-U. : Canada : Climatiseur : Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 430 à 480 g (15,2 à 16,9 oz) Type de lubrifiant ND-OIL8 *1 : Modèles 2RM *2 : Modèles à transmission intégrale Moteur et carburant 60 W (HB3) 35 W (D2S) * 55 W (H11) * 55 W (H11) Phares antibrouillard * Clignotants avant/ 28/8 W (ambre) feux de stationnement Clignotants latéraux DÉL (sur les rétroviseurs latéraux) Feux de position latéraux avant 5 W (ambre) Feux de position latéraux arrière/ 21/5 W feu de freinage/feu arrière Feux arrière 3 CP Feux de recul 16 W Clignotants arrière 21 W Feu de freinage surélevé 16 W Lampe de plaque d’immatriculation 5W arrière Lampes du compartiment à bagages 5 W Lampes de miroir de pare-soleil 1,4 W Éclairage d’accueil Lampes de lecture DÉL Plafonnier 8W Lampes de l’éclairage d’accueil des 2 CP portières Lampe du compartiment de la console 1,4 W Lampe de la boîte à gants 1,4 W Lampe de la pochette centrale DÉL Liquides p Cylindrée 3 471 cm3 NGK DENSO Bougies ILZKR7B11 SXU22HCR11 ■ Carburant Type Supercarburant sans plomb, indice d’octane à la pompe de 91 ou plus Capacité du réservoir 60,5 ℓ (16 gal US) de carburant ■ Liquide de frein Spécifié Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense ■ Liquide de boîte de vitesses automatique Spécifié Contenance Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1 Vidange 3,1 ℓ (3,3 pte US) ■ Liquide de différentiel arrière * Spécifié Pneus Ordinaire Pneu de secours compact Dimension des roues Contenance Dimensions Pression kPa (psi) Dimensions Pression kPa (psi) Ordinaire Pneu de secours compact Liquide de transmission intégrale Acura (DPSF) Vidange 1,25 ℓ (1,32 pte US) P235/60R18 102V ■ Liquide de boîte de transfert * 230 (33) Spécifié Capacité T165/90R17 105M 420 (60) ■ Huile moteur 18 x 7,5J 17 x 4T Huile hypoïde Acura HGO-1 Vidange 0,41 ℓ (0,43 pte US) Recommandée Contenance ·Huile moteur Acura authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,0 ℓ (4,23 pte US) Vidange incluant le 4,3 ℓ (4,55 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Contenance 120 | Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura 50/50 avec de l’eau distillée 6,6 ℓ (1,75 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,73 ℓ [0,193 gal US] dans le réservoir d’expansion) Foire aux questions/Dépannage Voici quelques questions courantes et des conseils pour le dépannage s'appliquant au véhicule. Q : Comment dois-je procéder pour régler l'horloge du véhicule? R : Si le véhicule n'est pas muni d'un système de navigation, voir la page 44 Si le véhicule est muni d'un système de navigation, l'heure s'ajuste automatiquement grâce aux signaux de GPS. Q : Pour quelle raison le véhicule ne démarre-t-il pas lorsque j'appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)? R : Le moteur ne peut démarrer que si la pédale de frein est enfoncée. Q : À quoi sert le réglage AUTO sur le levier des phares? R : À la position AUTO, les feux extérieurs du véhicule s'allumeront ou s'éteindront automatiquement en fonction de l'éclairage ambiant. Q : Seule la portière du conducteur se déverrouille lorsque je passe à la position P (stationnement). Est-il possible de déverrouiller toutes les portières? R : Il est possible de modifier les réglages de verrouillage et de déverrouillage des portières dans l'affichage multifonctions à l'aide des menus « Personnalisez les réglages ». Voir la page 27. Q : Pour quelle raison la portière du conducteur se déverrouille-t-elle lorsque je saisis la poignée, et ce, même si la télécommande d'accès sans clé se trouve à proximité? R : En tirant la poignée trop rapidement, il se peut que le système n'ait pas le temps de confirmer que la portière est déverrouillée. S'assurer d'entendre le signal sonore afin de confirmer le déverrouillage de la portière. Il se peut que le système réagisse lentement lorsqu'on porte des gants. Q : La chaîne sonore me demande un code après avoir débranché la batterie ou que celle-ci ait complètement perdu sa charge. Où puis-je trouver ce code? R : Dans la plupart des cas, il n'est pas nécessaire d'inscrire un code. Mettre le véhicule et la chaîne sonore en marche et maintenir enfoncé le bouton d'alimentation et jusqu'à ce que le système soit réactivé. Q : Pour quelle raison ne puis-je utiliser Pandora en passant par la chaîne sonore? R : Il se peut que la chaîne sonore soit réglée au mode de lecture continue par audio BluetoothMD. S'assurer de sélectionner le mode Pandora et que le câble téléphonique est correctement branché à l'adaptateur USB. Certains téléphones peuvent afficher un message demandant de « permettre » la connexion. Q : Mon téléphone est-il compatible avec les caractéristiques Bluetooth? R : Consulter le site www.acura.com/handsfreelink (É.-U.) ou www.handsfreelink.ca (Canada) afin de vérifier si le téléphone est compatible avec la fonction audio BluetoothMD, le | 121 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT Assistance routière Total Luxury Care d'Acura système HandsFreeLink® BluetoothMD et la messagerie texte SMS. Q : Le système émet des messages vocaux chaque fois que j'appuie sur le bouton Parler. Puis-je désactiver ces messages?* R : Appuyer sur le bouton INFO. Utiliser la molette d'interface pour sélectionner Configuration > Autre > Réglages de base > Tuteur de reconnaissance vocale. Sélectionner Désactivé. Q : Pour quelle raison ne puis-je sélectionner un élément au moyen de la molette d'interface?* R : Pour empêcher toute distraction du conducteur, certains éléments sont limités ou ne fonctionnent pas lorsque le véhicule est en mouvement. Il faut donc utiliser les commandes vocales ou s'immobiliser pour sélectionner ces éléments. • Assistance routière - Survoltage, livraison de carburant, oubli de clé et crevaison • Planification de voyages - Itinéraires de voyage détaillés, services d'urgence et plus encore Voici un court résumé des garanties qui protègent votre véhicule neuf. * si équipé Nous joindre Les employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de la concession. Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession, communiquer avec le Service/Relations avec la clientèle d’Acura. Propriétaires américains : Propriétaires canadiens : American Honda Motor Co., Inc. Relations avec la clientèle d’Acura 1919 Torrance Blvd. Mail Stop 500-2N-7E Torrance, CA 90501-2746 Tél. : (800) 382-2238 Honda Canada, Inc. Service à la clientèle d’Acura 180 Honda Blvd. Markham (Ontario) L6C 0H9 Tél. : (888) 922-8729 Téléc. : (877) 939-0909 Courriel : [email protected] Bella International P.O. Box 190816 San Juan, PR 00919-0816 Tél. : (787) 620-7546 Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 122 | • Services de remorquage - Coût total du remorquage jusqu'au concessionnaire Acura le plus proche Couvertures de la garantie Q : Où puis-je trouver le numéro d'identification du véhicule (NIV)? R : Consulter l'étiquette sur le montant de portière du conducteur. À Porto Rico et dans les îles Vierges : Votre représentant d'assistance routière Acura TLC est à votre disposition 24 heures par jour, 7 jours par semaine, en composant le (800) 594-8500 (É.-U.) ou le (800) 565-7587 (Canada). Les avantages suivants sont offerts en vertu de votre garantie de 4 ans/80 000 km (50 000 milles) : Garantie limitée pour véhicule neuf : Couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d’œuvre. Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions : Cette garantie protège les systèmes de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Garantie limitée des ceintures de sécurité : Protège en cas de défectuosité des ceintures de sécurité. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille : Couvre tous les panneaux extérieurs de carrosserie qui rouillent depuis l'intérieur. Garantie limitée des accessoires : Cette garantie couvre les accessoires Acura. Garantie limitée des pièces de rechange : Couvre toutes les pièces de rechange Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. Garantie limitée sur la batterie de rechange : Procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire Acura. Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement : Couvre un pot d'échappement de rechange tant que vous êtes propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Consulter le CD d'information du conducteur ou le site Web owners.acura.com (É.-U.) ou www.myacura. ca (Canada) pour obtenir une description complète de chaque garantie, incluant la durée, le kilométrage, ainsi que les autres limitations conditionnelles. Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les renseignements sur la garantie des pneus se trouvent sur le CD d'information du conducteur ou sur le site Web owners.acura.com (É.-U.) ou www.myacura.ca (Canada). | 123 INDEX DES COMMANDES VOCALES INDEX DES COMMANDES VOCALES INDEX DES COMMANDES VOCALES Commandes de navigation (suite) Découvrir toutes les commandes vocales disponibles vous aidant à conduire le véhicule. Appuyer sur le bouton Parler avant de prononcer une commande. Offert sur les véhicules avec système de navigation. • Trouver le (préciser lieu) le plus proche : Appuyer sur INFO et utiliser la molette d'interface pour sélectionner Aide vocale (Voice Info) afin d'afficher la liste des commandes disponibles dans le véhicule. Sélectionner une catégorie pour entendre les commandes. Commandes globales Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. • • • • • • Aide Afficher carte (équivalent à MAP) Afficher navigation Afficher information Afficher audio Afficher téléphone • • • • Retour (renvoie à l'écran précédent) Annuler Quelle est la date aujourd'hui? Quelle heure est-il? Commandes du système de navigation Le système accepte ces commandes à l'écran de carte/guidage. Commandes générales • Commandes de trajet • Afficher la destination • Afficher carte • Afficher guide de carte • Le système accepte ces commandes lorsqu'un trajet est sélectionné. • Combien de temps avant la destination? • À quelle distance est la destination? • Afficher carte de destination • Afficher tout le trajet Commandes d'affichage de carte • • • • • • Afficher emplacement actuel Afficher nord Afficher direction actuelle vers le haut Afficher zoom rapproché Afficher zoom éloigné Afficher/cacher (préciser le type d'icône) : Guichet automatique Station-service Restaurant Restaurant Zagat Bureau de poste Épicerie Hébergement (hôtel, motel) Terrain de stationnement École Hôpital 124 | Information sur les sorties d'autoroute Circulation Vitesses de la circulation Icônes de circulation Incidents de circulation Météo Icônes météo Icônes d'avertissement météo • Retour à la maison 1 • Retour à la maison 2 • Messages Commandes de recherche de lieux Centre d'entretien pour automobile Concessionnaire Acura Station-service Atelier de pièces et électronique Atelier de réparation et entretien auto Atelier de lavage et finition auto Concessionnaire de motocyclettes Autre concessionnaire de voitures Stationnement intérieur Terrain de stationnement Agence de location de véhicules Assistance routière Centre bancaire Guichet automatique Banque Centre d'encaissement de chèques Communautaire Établissement Hôtel de ville Centre civique Centre de congrès Palais de justice Université Bibliothèque Bureau de poste École Salle d'urgence Hôpital Poste de police Vétérinaire Hébergement Chambre d'hôtes Hôtel Centre de loisirs Parc d'amusement Terrain de golf Monument historique Marina Salle de cinéma Musée Parc Centre des arts de la scène Complexe sportif Restaurant Restaurant Zagat Restaurant américain Chaîne de restaurant Café Restaurant californien Restaurant chinois Restaurant continental Restaurant-minute Restaurant français Restaurant allemand Restaurant grec Restaurant indien Restaurant italien Restaurant japonais Restaurant coréen Restaurant mexicain Restaurant de fruits de mer Restaurant thaïlandais Restaurant végétarien Restaurant vietnamien Autre type de restaurant Pizzéria Crémerie Zone commerciale Magasin d'accessoires Librairie Magasin de vêtements Magasin de souliers Magasin de meubles Épicerie Quincaillerie | 125 INDEX DES COMMANDES VOCALES INDEX DES COMMANDES VOCALES Commandes de navigation (suite) Commandes audio Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. Les niveaux de volume audio ne peuvent pas être contrôlés au moyen de la commande vocale. Mail Magasin de fournitures de bureau Pharmacie Magasin de nourriture pour animaux domestiques Magasin de couture Commandes de la radio FM/AM • Trouver le (préciser lieu) le plus proche : Commandes de recherche de lieux (suite) Lieux-dits Parc et promenade Halte routière Centre de ski Attraction touristique Centre de renseignements touristiques Gare de train Agence de voyage Relais routier Magasin d'articles de sport Magasin de jouets Centre de voyage Aéroport Club automobile Terminus d'autobus Camping Gare de train de banlieue Traversier Commandes de contrôle de la température Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans. • • • • • • • • • • • • • • • Ventilation contrôle automatique Ventilation activer* Ventilation désactiver* Air climatisé activer* Air climatisé désactiver* Ventilation du dégivreur activer* Ventilation du dégivreur désactiver* Dégivreur arrière activer* Dégivreur arrière désactiver* Ventilation air frais Ventilation recirculer Ventilation syncronisation activer* Ventilation syncronisation désactiver* Ventilation au corps Ventilation au corps et aux pieds (bouches d'air et plancher) • • • • • • • • • • • Audio activer* Audio désactiver* Radio activer* Radio désactiver* Radio choisir FM1 Radio choisir FM2 Radio choisir AM Radio syntoniser # FM (# : fréquence, p. ex. 95.5) Radio syntoniser # AM (# : fréquence, p. ex. 1020) Radio cherche vers le haut Radio cherche station précédente Radio cherche prochaine station Radio prérégler # (# : 1 à 6) Radio FM prérégler # (# : 1 à 6) Radio FM1 prérégler # (# : 1 à 6) Radio FM2 prérégler # (# : 1 à 6) Radio AM prérégler # (# : 1 à 6) Radio sélection automatique* Radio balayer* Commandes de la radio XM • • • • • • • • • • • • • • • Ventilation aux pieds Ventilation aux pieds et aux vitres Ventilation vitesse augmenter Ventilation vitesse diminuer Vitesse du ventilateur # (# : 1 à 7) Température conducteur # degrés (# : 57 à 87 °F) Température passager # degrés (# : 57 à 87 °F) Température conducteur augmenter Température conducteur diminuer Température passager augmenter Température passager diminuer Température conducteur max chaud Température conducteur max froid Température passager max chaud Température passager max froid * Ces commandes activent et désactivent la fonction; la commande peut donc ne pas correspondre à la fonction souhaitée. 126 | • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Radio choisir XM1 Radio choisir XM2 XM canal # (# : 0 à 255) XM canal vers le haut XM canal vers le bas XM catégorie vers le haut XM catégorie vers le bas XM prérégler # (# : 1 à 6) XM1 prérégler # (# : 1 à 6) XM2 prérégler # (# : 1 à 6) XM balayer* XM balayage catégorie* XM balayage canaux* XM Mode catégorie XM Mode canal Commandes de disque • DISC jouer • Disque jouer chanson # (# : 1 à 30) • • • • • • • • • • • Disque chanson suivante Disque chanson précédente Disque piste aléatoire* Disque chanson répéter* Disque balayage chanson* DISC dossier haut DISC dossier bas Dossier disque aléatoire* Disque dossier répéter* Disque balayage dossier* Disque jouer normal Commandes de lecteur de disque dur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lecteur de disque dur jouer Lecteur de disque dur recherche Disque dur jouer chanson # (# : 1-30) Lecteur de disque dur chanson suivante Lecteur de disque dur chanson précédente Lecteur de disque dur album haut Lecteur de disque dur album bas Lecteur de disque dur genre haut Lecteur de disque dur genre bas Lecteur de disque dur artiste haut Lecteur de disque dur artiste bas Lecteur de disque dur chanson haut Lecteur de disque dur chanson bas Lecteur de disque dur liste d'écoute haut Lecteur de disque dur liste d'écoute bas Lecteur de disque dur chanson répéter* Lecteur de disque dur balayage chanson Lecteur de disque dur piste aléatoire* Lecteur de disque dur jouer normal Qui/Qu'est-ce que j’écoute? Qui est-ce? Qu’est-ce qui joue? Qui joue? Quel est cet album? | 127 INDEX DES COMMANDES VOCALES INDEX DES COMMANDES VOCALES Commandes audio (suite) Commandes USB • • • • • • • • • • • • • USB jouer USB jouer chanson # (# : 1 à 30) USB chanson suivante USB chanson précédente USB piste aléatoire* USB chanson répéter* USB balayage chanson* USB dossier haut USB dossier bas USB dossier aléatoire* USB dossier répéter* USB balayage dossier* USB jouer normal Commandes pour iPodMD • • • • • • • • • • • • • • iPod jouer iPod recherche iPod jouer chanson # (# : (1-30) iPod chanson suivante iPod chanson précédente iPod chansons au hasard* iPod album au hasard* iPod répéter chanson* iPod jouer normal Qui/Qu'est-ce que j’écoute? Qui est-ce? Qu’est-ce qui joue? Qui joue? Quel est cet album? Commandes audio (suite) • • • • Pandora n'aime pas chanson Pandora marquer chanson Pandora marquer artiste Liste des stations (acceptée à l'écran audio seulement) MD Commandes audio Bluetooth • • • • • • • Bluetooth jouer audio Bluetooth - audio chanson suivante Bluetooth - audio chanson précédente Bluetooth - audio pause Bluetooth - audio reprendre Bluetooth - audio groupe suivant Bluetooth - audio groupe précédent Les commandes peuvent ne pas fonctionner sur certains téléphones ou appareils. Commandes AUX • Lecture auxiliaire Commandes Pandora® • • • • • • • • • • Pandora jouer* Pandora activer* Pandora désactiver* Pandora mixage rapide activer Pandora piste suivante (ou chanson suivante) Pandora station haut Pandora station bas Pandora pause* Pandora reprendre* Pandora aime chanson Commandes Song By VoiceMC Ces commandes peuvent être utilisées avec un iPod et le lecteur de disque dur. • • • • • • • iPod recherche Lecteur de disque dur recherche Liste album (préciser album) Liste artiste (préciser artiste) Liste auteur (préciser auteur) Liste genre (préciser genre) Liste de lecture (préciser liste de lecture) • Jouer album (préciser album) • • • • • • • • • • Jouer artiste (préciser artiste) Jouer auteur (préciser auteur) Jouer genre (préciser genre) Jouer liste de lecture (préciser liste de lecture) Jouer chanson (préciser chanson) Qui/Qu'est-ce que j’écoute? Qui est-ce? Qu’est-ce qui joue? Qui joue? Quel est cet album? Commandes de téléphone cellulaire Le système accepte ces commandes à l'écran Téléphone cellulaire. Commandes du téléphone • • • • • • • Recomposer Historique des appels Annuaire téléphonique Composer Message texte Plus de compositions abrégées Configuration du téléphone • Composer/appeler par numéro (acceptées avec n'importe quel écran) • Composer/appeler par marque vocale (acceptées avec n'importe quel écran) Commandes de message texte Ces commandes sont acceptées dans la boîte de réception des messages. • • • • • • • Répondre Appeler Envoyer Message complet Message suivant Message précédent Lire (acceptée lors de la réception d'un message) • Annuler (acceptée lors de la réception d'un message) * Ces commandes activent et désactivent la fonction; la commande peut donc ne pas correspondre à la fonction souhaitée. 128 | | 129 INDEX DES COMMANDES VOCALES INDEX Commandes d'écran de configuration principal Le système accepte ces commandes à l'écran de configuration principal. • • • • • • • • • • • Augmenter luminosité Diminuer luminosité Luminosité minimum/min. Luminosité maximum/max. Augmenter contraste Diminuer contraste Contraste minimum/min. Contraste maximum/max. Niveau noir augmenter Niveau noir diminuer Niveau noir minimum/min. • • • • • • • Niveau noir maximum/max. Augmenter le volume Diminuer le volume Volume minimum/min. Volume maximum/max. Volume désactivé Rétroaction de cadran d’interface désactiver • Rétroaction de cadran d’interface auto • Rétroaction de cadran d’interface activer Commandes à l’écran Le système accepte ces commandes sur n’importe quel écran, s'il y a lieu. Toutes les commandes vocales disponibles sont surlignées en bleu lorsqu'on appuie sur le bouton Parler. • • • • • Suivant (ou bas) Précédent (ou haut) Retour OK (sauf à l'écran de confirmation de démarrage) Supprimer 130 | INDEX (TPMS) ...........................................................95, 118 AcuraLinkMD ............................................................... 71 Adresse .................................................................... 75 Adresse de résidence ............................................. 75 Affichage d’information couleur ........................ 47 Affichage multifonctions ...................................... 26 Aide-mémoire d’entretienMD .............................103 Ampoules ................................................................120 Annuaire téléphonique .................................. 65, 69 Appuie-tête .............................................................. 38 Arrêt d’urgence du moteur .................................. 94 Assistance à la stabilité du véhiculeMD (VSA) ................................... 87 Assistance routière...............................................123 Assistance routière Total Luxury Care d’Acura.......123 Audio BluetoothMD .................................................. 58 Audio du disque dur (HDD) ................................. 62 Balais d’essuie-glaces ..........................................111 Batterie ..................................................................110 Boîtier à fusibles intérieur..................................100 Boîtier à fusibles du compartiment moteur... 99 Bouton AC ................................................................. 43 Bouton des feux de détresse ..................................2 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ................... 83 Bouton SYNC ........................................................... 43 Câble de périphérique USB .................................. 45 Caméra arrière ......................................................... 89 Caméra de recul à angles multiples .................. 89 Capacité de charge maximum ............................ 80 Catégorie d’endroit ................................................ 76 Ceintures de sécurité ................................................5 Attacher une ceinture de sécurité..................7 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible .....................................8 Ceintures sous-abdominales/épaulières ......5 Inspection des ceintures de sécurité .............6 Rappel des ceintures de sécurité ................. 24 Réglage de l’ancrage de l’épaulière................7 Utilisation correcte des ceintures de sécurité...............................5 Ceintures sous-abdominales/épaulières.............5 Changement d’un pneu à plat ............................ 96 Chauffe-sièges ......................................................... 43 Circulation ................................................................ 77 Classification DOT de la qualité du pneu......116 Clignotant ................................................................. 34 Codes de mise en service ...................................119 Commande électronique de la stabilité (ESC) .............................. 87 Commandes audio BluetoothMD........................128 Commandes audio de disque dur (HDD)..........127 Commandes de contrôle de la température ...............................126 Commandes de disque compact (CD)............127 Commandes de la radio FM/AM ......................127 Commandes de la radio XMMD ..........................127 Commandes de téléphone cellulaire ..............129 Commandes du téléphone.................................129 Commandes du véhicule ...................................... 28 Commandes Pandora® ........................................128 Commandes pour iPodMD....................................128 Commandes Song By VoiceMC ...........................129 Commandes USB ..................................................128 Composition abrégée ....................... 65, 66, 69, 70 Conduite .................................................................... 78 Avant de démarrer le moteur ....................... 83 Changer le mode d’alimentation................. 83 Directives de conduite pour véhicule utilitaire .................................. 79 Embrayage .......................................................... 84 Freinage ............................................................... 86 Mode d’embrayage séquentiel ..................... 85 Vérifications extérieures ................................ 78 Vérifications intérieures ................................. 78 Contrôle de la température ................................. 43 Coussins de sécurité gonflables ............................9 Composants du système de coussins de sécurité gonflables.......................... 13 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).................................................9 Coussins de sécurité gonflables avancés ......9 Coussins de sécurité gonflables latéraux .. 10 Entretien des coussins de sécurité gonflables ............................... 14 Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables ........ 11 Rideaux de sécurité gonflables latéraux.... 10 Témoins du système de coussins de sécurité gonflables ........ 11 Témoin de désactivation du coussin gonflable du passager .......... 12 Témoin de désactivation du coussin de sécurité gonflable latéral .............. 25 Coussins de sécurité gonflables avancés ............9 Coussins de sécurité gonflables avant.................9 Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 10 Couvertures de la garantie.................................123 Clignotant momentané ........................................ 34 Dégivreur de pare-brise ........................................ 43 Démarrage de secours ........................................... 91 Dépannage ..............................................................121 Désembueur de lunette ........................................ 43 Déverrouillage/verrouillage du hayon .............. 29 Directives pour véhicule utilitaire ..................... 79 Disque compact (CD) ............................................ 52 Éclairage du compartiment à bagages ............. 34 Embrayage ................................................................ 84 Emplacement des étiquettes de sécurité ........ 21 Emplacements des fusibles.................................. 99 Boîtier à fusibles du compartiment moteur ........................ 99 Boîtier à fusibles intérieur ...........................100 Vérification et changement des fusibles ...........................................101 Entretien ..................................................................102 Aide-mémoire d’entretienMD .......................103 Climatiseur .......................................................110 | 131 INDEX Codes de service .............................................103 Consignes de sécurité ...................................102 Huile moteur ...................................................106 Liquides .............................................................120 Liquide de boîte de vitesses ........................109 Liquide de lave-glaces ...................................109 Liquide de refroidissement du moteur ....108 Ouverture du capot .......................................105 Réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur.................................107 Remplacement des balais d’essuie-glaces.....................................111 Sous le capot ...................................................105 Vérification de la batterie............................110 Entrer une destination .......................................... 75 Entrer un trajet ........................................................ 76 ESC .................................................................... 87 Essuie-glaces ............................................................ 35 Essuie-glace arrière ................................................ 36 Essuie-glaces avant ................................................ 35 FAQ ..................................................................121 Feux .................................................................... 33 Commande de luminosité ............................. 33 Éclairage du compartiment à bagages ....... 34 Éclairage extérieur............................................ 33 Éclairage intérieur ............................................ 34 Feux de détresse ..................................................... 25 Foire aux questions ..............................................121 Fonction de recherche par proximité ............... 76 Fonctionnement de la chaîne sonore ............... 45 Audio BluetoothMD ............................................ 58 Câble de périphérique USB............................ 45 Commandes audio .........................................127 Commandes Song By VoiceMC .....................129 Commandes du volant.................................... 46 Disque compact (CD) ...................................... 52 Disque dur (HDD) audio................................. 62 iPodMD ................................................................... 54 Mémoire flash USB .......................................... 56 PandoraMD............................................................ 60 Prise d’entrée auxiliaire .................................. 45 Radio FM/AM ..................................................... 48 Radio XMMD ........................................................ 50 Réglage du son .................................................. 46 Fonctionnement du téléphone .................... 63, 67 Fonctionnement des portières ........................... 30 Freinage .................................................................... 86 Frein à pied ......................................................... 86 Frein de stationnement .................................. 86 Système d’assistance au freinage ............... 86 Système de freinage antiblocage (ABS) .... 86 Frein à pied ............................................................... 86 Frein de stationnement ........................................ 86 HandsFreeLink® BluetoothMD .............................. 63 Annuaire téléphonique ............................ 65, 69 Commandes de téléphone cellulaire ........129 Composition abrégée ................. 65, 66, 69, 70 Jumelage d’un téléphone ........................ 64, 68 Messages textes SMS ............................... 66, 70 Pour faire un appel .................................... 65, 69 Trucs pour les commandes vocales ............ 67 Hayon électrique .................................................... 29 132 | INDEX HomeLinkMD .............................................................. 42 Horloge .................................................................... 44 Huile moteur ..........................................................106 Index des commandes vocales .........................124 Commandes audio .........................................127 Commandes de contrôle de la température ...............................126 Commandes du système de navigation ..124 Commandes de téléphone cellulaire ........129 Information sur le carburant ............................... 90 Intégration des phares et des essuie-glaces ... 35 Interrupteur principal des serrures de portière .............................. 30 iPodMD .................................................................... 54 Jumelage d’un téléphone .............................. 64, 68 Légende de carte.............................................. 73, 76 Le levier de vitesses ne bouge pas..................... 92 Liquides ..................................................................120 Huile moteur ...................................................106 Liquide de boîte de vitesses ........................109 Liquide de lave-glaces ...................................109 Liquide de refroidissement du moteur ....108 Liquide de boîte de vitesses ..............................109 Liquide de lave-glaces .........................................109 Liquide de refroidissement du moteur...........108 Mémoire flash USB................................................. 56 Messages textes ............................................... 66, 70 Messages textes SMS ..................................... 66, 70 Mode d’embrayage séquentiel ........................... 85 Monoxyde de carbone..............................................4 Nous joindre...........................................................122 Ouverture du capot .............................................105 Pandora® ................................................................... 60 Pile de télécommande .......................................... 91 Pile de télécommande d’accès sans clé ........... 91 Pneu à plat ................................................................ 96 Pneus d’hiver ..........................................................114 Pour faire un appel .......................................... 65, 69 Prendre un détour................................................... 77 Prise d’entrée auxiliaire ........................................ 45 Protège-tapis............................................................ 39 Radiateur ................................................................... 93 Radio FM/AM ........................................................... 48 Radio XMMD ............................................................... 50 Réglage de l’horloge............................................... 44 Réglages du véhicule ............................................. 27 Réglages personnalisés ......................................... 27 Régulateur de vitesse ............................................ 88 Remorquage ............................................................. 94 Remorquage d’urgence ......................................... 94 Remplacement des balais d’essuie-glaces ....111 Remplacement des fusibles ...............................101 Remplissage du réservoir de carburant ............ 90 Comment faire le plein ................................... 90 Information sur le carburant......................... 90 Renseignements de sécurité...................................3 Consignes de sécurité importantes ...............3 Messages de sécurité .........................................4 Monoxyde de carbone .......................................4 Renseignements importants sur la maniabilité .....................................3 Renseignements importants sur la sécurité ............................................3 Signalement des défauts de sécurité ......... 22 Renseignements sur le client ............................121 Assistance routière ........................................123 Couvertures de la garantie ..........................123 Foire aux questions ........................................121 Nous joindre ....................................................122 Renseignements sur les pneus ..........................112 Caractéristiques des pneus..........................120 Classification DOT de la qualité du pneu ..................................................116 Directives d’inspection .................................112 Directives pour le gonflage .........................112 Durée utile d’un pneu ...................................114 Étiquetage des pneus ....................................115 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge .......113 Indicateurs d’usure.........................................113 Numéro d’identification du pneu (NIP) ..115 Pneus d’hiver ...................................................114 Remplacement des pneus et des roues ...113 Terminologie des pneus................................115 Rétroaction de la molette d’interface .............. 74 Rétroviseur à atténuation automatique .......... 40 Rétroviseur intérieur .............................................. 40 Rétroviseurs .............................................................. 40 Rétroviseur à atténuation automatique ... 40 Rétroviseurs latéraux à inclinaison en marche arrière.................................. 41 Rétroviseurs latéraux électriques ................ 41 Rétroviseurs latéraux à inclinaison en marche arrière.................................. 41 Rétroviseurs latéraux électriques ...................... 41 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 10 Tableau de bord ....................................................... 23 Témoins d’avertissement .............................. 24 Témoins de défectuosité ............................... 23 Témoins Marche/Arrêt ................................... 25 Télécommande........................................................ 28 Témoin ABS .............................................................. 24 Témoin AWD ............................................................ 24 Témoin de clignotant ............................................ 25 Témoin d’anomalie ................................................ 23 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .......................... 12 Témoin de basse pression de gonflage des pneus ......................... 25 Témoin de basse pression d’huile ...................... 23 Témoin de désactivation du coussin de sécurité gonflable latéral .............. 25 Témoin de direction assistée électrique.......... 24 Témoin du frein de stationnement ................... 24 Témoin de message du système ........................ 25 Témoin de niveau de carburant bas ............... 24 Témoin de portière ou de hayon ouvert ......... 25 Témoin de transmission intégrale (AWD)....... 24 Témoin du système antidémarreur .................. 25 Témoin du système d’accès sans clé ................ 24 Témoin du système de charge............................ 23 Témoin du système de freinage.................. 23, 24 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) ......................................................... 24 Témoin du système de retenue supplémentaire ....................................... 24 Témoin EPS ............................................................... 24 Témoins des phares ............................................... 25 Témoins du régulateur de vitesse ..................... 25 Témoin SRS .............................................................. 24 Témoin TPMS ........................................................... 24 Témoin VSAMD ................................................... 24, 25 Tirer une remorque ................................................ 82 Capacités de remorquage .............................. 82 Charge à la flèche d’attelage ........................ 82 Liste de vérification avant le remorquage ........................................ 82 Toit ouvrant .............................................................. 32 Toit ouvrant électrique ......................................... 32 Total Luxury Care..................................................123 Trucs pour les commandes vocales ............ 67, 72 Tuteur de reconnaissance vocale ....................... 74 Sécurité des enfants .............................................. 15 Protection des bébés ....................................... 16 Protection des enfants plus grands............. 20 Protection des enfants plus petits .............. 17 Protection des jeunes passagers .................. 15 Verrous de portière pour la sécurité des enfants ............................. 30 Sièges .................................................................... 37 Sièges arrière ..................................................... 39 Réglage des appuie-tête................................. 38 Réglage du siège avant ................................... 37 Sièges arrière ............................................................ 39 Siège d’enfant compatible avec système LATCH ........................... 18 Siège de sécurité pour enfant ............................. 17 Choix d’un siège de sécurité pour enfant . 17 Installation avec une ceinture sous-abdominale/épaulière ................. 19 Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH ...... 18 Sécurité améliorée avec une sangle d’attache............................ 20 Signalement des défauts de sécurité................ 22 Son .................................................................... 46 Sous le capot ..........................................................105 Spécifications .........................................................120 Spécifications du carburant ...............................120 Spécifications du moteur ...................................120 Spécifications du véhicule .................................120 Surchauffe ................................................................. 93 Système d’accès sans clé...................................... 28 Système d’assistance au freinage ...................... 86 Système de freinage antiblocage (ABS) ........... 86 Système de mémorisation du siège conducteur ............................. 41 Système de navigation.......................................... 72 Adresse ................................................................ 75 Adresse de résidence ....................................... 75 Catégorie d’endroit.......................................... 76 Commandes du système de navigation ..124 Commandes du volant.................................... 72 Entrer une destination .................................... 75 | 133 INDEX Entrer un trajet.................................................. 76 Fonction de recherche par proximité ......... 76 Légende de carte ....................................... 73, 76 Prendre un détour ............................................ 77 Rétroaction de la molette d’interface ....... 74 Système de navigation en temps réel AcuraLinkMC (AcuraLink Real-Time TrafficTM*) ........................... 77 Trucs pour les commandes vocales ............ 72 Tuteur de reconnaissance vocale................. 74 Volume du système ......................................... 74 Système de navigation en temps réel AcuraLinkMC (AcuraLink Real-Time TrafficTM*) ..... 77 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Vérification de la batterie ..................................110 Verrou .................................................................... 30 Verrouillage/déverrouillage des portières.................................... 28, 30 Verrous de portière pour la sécurité des enfants ............................. 30 Vitesse du ventilateur ........................................... 43 Vitres .................................................................... 31 Vitres électriques .................................................... 31 Volant de direction................................................. 40 Commandes du volant............................. 46, 72 Réglage du volant de direction .................... 40 Volume du système ............................................... 74 134 | | 135