Official Software
Get notified when we add a new LamborghiniCountach Manual

We cover 60 Lamborghini vehicles, were you looking for one of these?

Lamborghini Gallardo Service and Repair Manual
Lamborghini - Aventador - Workshop Manual - 2013 - 2013
Lamborghini - Aventador - Owners Manual - 2011 - 2011
Lamborghini - Gallardo - Workshop Manual - 2004 - 2004
Lamborghini - Aventador - Parts Catalogue - 2018 - 2018
Lamborghini - Aventador - Sales Brochure - 2017 - 2017
Lamborghini - Aventador - Sales Brochure - 2011 - 2011
Lamborghini Murcielago LP670 SuperVeloce Service Repair Manual
Lamborghini Diablo VT Diablo 2WD Service Repair Manual 1993-1994
Lamborghini - Gallardo - Sales Brochure - 2003 - 2013
Lamborghini - Gallardo - Miscellaneous Documents - 2003 - 2003
Lamborghini - Aventador - Sales Brochure - 2013 - 2013
Lamborghini - Huracn - Owners Manual - 2016 - 2016
Lamborghini - Diablo - Workshop Manual - 1990 - 1990 (Spanish)
Lamborghini - Aventador - Sales Brochure - 2016 - 2016
Lamborghini - Jalpa - Sales Brochure - 1981 - 1988
Lamborghini - Gallardo - Sales Brochure - 2013 - 2013
Lamborghini - LM - Sales Brochure - 1986 - 1986 (Slovenian)
Lamborghini - Diablo - Workshop Manual - 2011 - 2011 (Spanish)
Lamborghini - Urraco - Workshop Manual - 2015 - 2015
Lamborghini - Diablo - Sales Brochure - 1963 - 1963
Lamborghini - Huracn - Miscellaneous Documents - 2014 - 2014
Lamborghini - Urraco - Sales Brochure - 1979 - 1979
Lamborghini Lamborghini Urraco Lamborghini Urraco Misc Documents Brochure P300
Lamborghini - Huracn - Workshop Manual - 2014 - 2014 (2)
Lamborghini Lamborghini Urraco Lamborghini Urraco Owners Manual
Lamborghini - Huracn - Workshop Manual - 2018 - 2018 (2)
Toys & Accessories - Fisher-Price - Barbie Lamborghini - (78580)
Lamborghini Lamborghini Urraco Lamborghini Urraco Misc Documents Parts Catalogue
Lamborghini - Huracn - Miscellaneous Documents - 2016 - 2016
Lamborghini - Huracn - Sales Brochure - 2017 - 2017 (2)
Derbi - Motorcycle - Derbi_C5Diablo_parts_manual_SH_opt
Lamborghini - Murcilago - Sales Brochure - 2001 - 2010
Lamborghini Lamborghini Urraco Lamborghini Urraco Misc Documents Brochure 111
Lamborghini - Murcilago - Sales Brochure - 2001 - 2001
Lamborghini - Veneno - Sales Brochure - 2013 - 2013
Lamborghini Lamborghini Urraco Lamborghini Urraco Misc Documents Spare Part LIst
Lamborghini - Huracn - Workshop Manual - 2018 - 2018
Lamborghini - Aventador - Workshop Manual - 2016 - 2016
Lamborghini - Aventador - Workshop Manual - 2004 - 2004
Lamborghini - Gallardo - Workshop Manual - 2003 - 2003
Lamborghini - Diablo - Workshop Manual - 1999 - 1999
Lamborghini - Huracn - Sales Brochure - 2018 - 2018 (2)
Lamborghini - Aventador - Sales Brochure - 2013 - 2013 (3)
Lamborghini - Diablo - Workshop Manual - 1991 - 1995
Lamborghini - Aventador - Parts Catalogue - 2017 - 2017
Lamborghini - Gallardo - Owners Manual - 2009 - 2009
Lamborghini - Huracn - Workshop Manual - 2014 - 2014
Lamborghini - Urraco - Workshop Manual - 1979 - 1979
Lamborghini - Aventador - Sales Brochure - 2015 - 2015
Lamborghini - Aventador - Sales Brochure - 1963 - 1963
Lamborghini - Gallardo - Sales Brochure - 2003 - 2003 (German)
Lamborghini - Gallardo - Sales Brochure - 2003 - 2003
Lamborghini - Huracn - Workshop Manual - 2014 - 2014 (3)
Lamborghini - Espada - Owners Manual - 1968 - 1968 (Italian)
Lamborghini - Aventador - Sales Brochure - 1963 - 1963 (French)
Lamborghini - Aventador - Parts Catalogue - 2013 - 2013
Lamborghini - Huracn - Sales Brochure - 2017 - 2017
Lamborghini - Aventador - Miscellaneous Documents - 2011 - 2011.PDF
Lamborghini - Gallardo - Sales Brochure - 2003 - 2013 (2)
Summary of Content
16 KIT 4948 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 8, 9, 10 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. LAMBORGHINI COUNTACH LP500S REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 8, 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 8, 9, 10 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. 3, 4 5, 6 8, 9, 10 When introduced in 1974 the Countach set a new standard for very expensive exotic cars. It pioneered the wedge shape with very aggressive lines and performance to match. It was equipped with a 12 cylinder engine mounted behind the driver and facing rearwards for better weight distribution. For the next 20 years you only had to say one word to mean a fast, sexy car and that was “Countach”. The Countach engine was a 5.2 liter, 12 cylinder “Boxer” design, putting out 420 horsepower to the rear wheels. It could accelerate to a top speed of over 165 mph and cover the quarter mile in 13.3 seconds. While this might seem mild by today’s standards remember this was 1986 and nothing looked as cool as a Countach. Lors de son lancement en 1974, la Countach a établi un nouveau standard de voitures exotiques très dispendieuses. Elle fut la pionnière en matière de coupe cunéiforme avec ses lignes très agressives et une performance pouvant apparier son allure. Elle était équipée d’un moteur à 12 cylindres monté derrière le conducteur et faisant face vers l’arrière pour une meilleure distribution du poids. Pendant les 20 années suivantes, vous n’aviez qu’à dire un seul mot pour signifier une voiture aussi rapide que sexy : Countach ! Le moteur de la Countach à 12 cylindres et de 5,2 litres au design “ Boxer ” conférait 420 chevaux aux roues arrières. Il pouvait accélérer à sa pleine vitesse de plus de 266 km/h (165 mi/h) au quart de mile en 13,3 secondes. Bien qu’une telle performance soit ordinaire en comparaison des normes actuelles, mais rappelez-vous que c’était en 1986 et que rien n’a un air plus cool que la Countach. Cuando se introdujo en 1974, el Countach fijó un nuevo estándar para automóviles exóticos muy costosos. Fue el pionero de la forma en cuña con líneas muy agresivas y rendimiento inigualable. Estaba equipado con un motor de 12 cilindros montado por detrás del conductor y hacia atrás para una mejor distribución del peso. Durante los próximos 20 años sólo tendrá que decir una sola palabra para referirse a un auto sexy y rápido: "Countach". El motor del Countach era de 5,2 litros y 12 cilindros con diseño de "caja", y 420 caballos de fuerza para las ruedas traseras. Podía acelerar a una velocidad máxima de más de 165 mph y cubrir el cuarto de milla en 13,3 segundos. Aunque esto parezca leve de acuerdo a los estándares de hoy, recuerde que era 1986 y nada se veía tan atractivo como un Countach. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. 2 * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. 1 * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85494800200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4948 - Page 12 85494800200 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494800200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85494800200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Gloss Black Noir brillant Negro brillante C Gold Or Oro D Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante E Steel Acier Acero F Tan Havane Havane G Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente H Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería I DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 54 NOTE: APPLY GLUE ONLY TO THE END OF EACH WHEEL RETAINER PIN BEFORE ASSEMBLY. REMARQUE: APPLIQUER DE LA COLLE SEULEMENT SUR LE BOUT DE CHAQUE TIGE DE RETENUE DE ROUE AVANT L’ASSEMBLAGE. NOTA: APLIQUE PEGAMENTO SÓLO AL FINAL DE CADA RETENEDOR DE LAS RUEDAS ANTES DEL MONTAJE. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. A 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 53 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 88 H 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. TIRE INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 14 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 15 78 H 5 I 91 20 D CLEAR 3 I 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. 21 D * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4948 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO 21 D 78 H Kit 4948 - Page 11 11 # 73 D 31 D 32 D 12 45 D 45 D 13 46 D 7 I D D NOTE: PAINT EMBLEMS SEMI GLOSS BLACK OR CAREFULLY SAND OFF THE EMBLEMS AND USE DECALS SHOWN IN STEP 16. REMARQUE: PEINDRE LES EMBLÈMES EN NOIR SEMI-LUSTRE OU PONCER SOIGNEUSEMENT LES EMBLÈMES ET UTILISER LA DÉCALCOMANIE ILLUSTRÉE À L’ÉTAPE 16. 46 D Kit 4948 - Page 10 97 CLEAR G 7 NOTA: PINTE LOS EMBLEMAS EN NEGRO SEMI-BRILLANTE O LIJE CUIDADOSAMENTE LOS EMBLEMAS Y UTILICE LAS CALCOMANÍAS MOSTRADAS EN EL PASO 16. PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis 3 Deck Lid Porte de coffre arrière Tapa de la cubierta 4 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor 5 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera 6 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera 7 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera 10 Rear Wing Aileron arrière Alerón trasero 11 Rear Wing Support Support de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera 12 Front Valance Tablier avant Faldón delantero 13 Lt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda 14 Rt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air droite Entrada de aire derecha 15 Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda 16 Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha 17 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia 18 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero 19 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 20 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 21 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 22 Heater Blower Soufflante de chauffage Ventilador del calentador 23 Cross Member Longeron transversal Travesaño 24 Dash Front Avant du tableau de bord Parte delantera del tablero 25 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero 26 Steering Wheel Volant Volante de dirección 27 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 28 Pedals Frein à main Freno de mano 29 Seat Siège Asiento 31 Lt. Intake Duct Conduit de prise d'air gauche Conducto izquierdo de la entrada de aire 32 Rt. Intake Duct Conduit de prise d'air droite Conducto derecho de la entrada de aire 33 Lt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière gauche Compartimiento trasero izquierdo de rueda 34 Rt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière droit Compartimiento trasero derecho de rueda 35 Dual Coil Bobine double Doble bobina 36 Bulkhead Cloison Mamparo 37 Lt. Radiator Back Arrière du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador 38 Lt. Radiator Front Avant du radiateur gauche Parte delantera izquierda del radiador 39 Rt. Radiator Back Arrière du radiateur droit Parte trasera derecha del radiador 40 Rt. Radiator Front Avant du radiateur droit Parte delantera derecha del radiador 41 Rt. Rear Upper Suspension Suspension arrière supérieure droite Suspensión superior trasera derecha 42 Lt. Rear Upper Suspension Suspension arrière supérieure gauche Suspensión superior trasera izquierda 43 Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero 44 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral 45 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Montura frontal 46 Rear Spindle Tourillon arrière Husillo trasero 47 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 48 Half Shaft Moitié de l’arbre Mitad del eje 49 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías Kit 4948 - Page 3 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 50 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías 51 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior 52 Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior 53 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 54 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda 55 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 56 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 57 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 58 Cam Cover Couvercle de came Cubierta de leva 59 Starter Démarreur Arranque 60 Oil Pan Bottom Dessous du carter d’huile Parte inferior del cárter de aceite 61 Transmission Bottom Bas de transmission Parte inferior de la transmisión 62 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 63 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 64 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor 65 Lt. Air Filter Filtre à air gauche Filtro del aire izquierdo 66 Rt. Air Filter Filtre à air droit Filtro del aire derecho 67 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape 68 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape 69 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape 70 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape 71 Weber Carburetors Carburateurs Weber Carburadores Weber 72 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 73 Intercooler Refroidisseur Intercambio de enfriador 74 Hand Brake Frein à main Freno de mano 76 Driving Light Bucket Godet de phare de route Rotador de la luz direccional 77 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce 78 Mirror Miroir Espejo 79 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno 80 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de fluido de freno 81 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 82 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 83 Tail Pipes Tuyaux arrières Tubos de cola 84 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible 85 Alternator Alternateur Alternador 86 Engine Pump Pompe du moteur Bomba del motor 87 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite 88 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 91 Windshield Pare-brise Parabrisas 92 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 93 Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda 94 Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha 95 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha 96 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda 97 Taillight Feu arrière Luz trasera 98 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales -- Tire Pneu Neumático Kit 4948 - Page 4 9 FRONT 94 18 I 76 H CLEAR 2nd 93 CLEAR 1st 77 H 98 CLEAR 76 H BOTTOM 12 I 14 I RIGHT LEFT D 10 I 16 D D D 10 81 H 47 D 15 D D 13 I 11 I 96 CLEAR 4 SHOWN IN PLACE 4 I 95 CLEAR D Kit 4948 - Page 9 7 7 1 29 F 28 D 7 58 D 92 A CLEAR D 58 C A A A 72 C A 56 A 82 H 59 C D 55 A 73 F 57 C 60 A 61 C 64 D 87 H D 74 F 58 C A 86 H 70 E 25 F 24 F 62 A D 63 D D 85 H 26 F 2 D 69 E 68 E 67 E 33 D 33 34 27 F 8 22 D 79 H 23 D C 41 D G A 1 2 I 34 D E I 80 H Kit 4948 - Page 8 D D A FRONT 42 D Kit 4948 - Page 5 3 40 C 5 36 D 84 H 51 D 52 D 35 G 39 C 83 6 I H 6 43 D D 38 C 48 A D 37 C 4 43 D 17 I 48 A 50 D C 49 D C 44 D 65 D 71 A 66 D 71 A 44 D Kit 4948 - Page 6 Kit 4948 - Page 7 3 40 C 5 36 D 84 H 51 D 52 D 35 G 39 C 83 6 I H 6 43 D D 38 C 48 A D 37 C 4 43 D 17 I 48 A 50 D C 49 D C 44 D 65 D 71 A 66 D 71 A 44 D Kit 4948 - Page 6 Kit 4948 - Page 7 7 7 1 29 F 28 D 7 58 D 92 A CLEAR D 58 C A A A 72 C A 56 A 82 H 59 C D 55 A 73 F 57 C 60 A 61 C 64 D 87 H D 74 F 58 C A 86 H 70 E 25 F 24 F 62 A D 63 D D 85 H 26 F 2 D 69 E 68 E 67 E 33 D 33 34 27 F 8 22 D 79 H 23 D C 41 D G A 1 2 I 34 D E I 80 H Kit 4948 - Page 8 D D A FRONT 42 D Kit 4948 - Page 5 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 50 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías 51 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior 52 Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior 53 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 54 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda 55 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 56 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 57 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 58 Cam Cover Couvercle de came Cubierta de leva 59 Starter Démarreur Arranque 60 Oil Pan Bottom Dessous du carter d’huile Parte inferior del cárter de aceite 61 Transmission Bottom Bas de transmission Parte inferior de la transmisión 62 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 63 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 64 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor 65 Lt. Air Filter Filtre à air gauche Filtro del aire izquierdo 66 Rt. Air Filter Filtre à air droit Filtro del aire derecho 67 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape 68 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape 69 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape 70 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape 71 Weber Carburetors Carburateurs Weber Carburadores Weber 72 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 73 Intercooler Refroidisseur Intercambio de enfriador 74 Hand Brake Frein à main Freno de mano 76 Driving Light Bucket Godet de phare de route Rotador de la luz direccional 77 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce 78 Mirror Miroir Espejo 79 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno 80 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de fluido de freno 81 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 82 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 83 Tail Pipes Tuyaux arrières Tubos de cola 84 Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible 85 Alternator Alternateur Alternador 86 Engine Pump Pompe du moteur Bomba del motor 87 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite 88 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 91 Windshield Pare-brise Parabrisas 92 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 93 Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda 94 Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha 95 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha 96 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda 97 Taillight Feu arrière Luz trasera 98 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales -- Tire Pneu Neumático Kit 4948 - Page 4 9 FRONT 94 18 I 76 H CLEAR 2nd 93 CLEAR 1st 77 H 98 CLEAR 76 H BOTTOM 12 I 14 I RIGHT LEFT D 10 I 16 D D D 10 81 H 47 D 15 D D 13 I 11 I 96 CLEAR 4 SHOWN IN PLACE 4 I 95 CLEAR D Kit 4948 - Page 9 11 # 73 D 31 D 32 D 12 45 D 45 D 13 46 D 7 I D D NOTE: PAINT EMBLEMS SEMI GLOSS BLACK OR CAREFULLY SAND OFF THE EMBLEMS AND USE DECALS SHOWN IN STEP 16. REMARQUE: PEINDRE LES EMBLÈMES EN NOIR SEMI-LUSTRE OU PONCER SOIGNEUSEMENT LES EMBLÈMES ET UTILISER LA DÉCALCOMANIE ILLUSTRÉE À L’ÉTAPE 16. 46 D Kit 4948 - Page 10 97 CLEAR G 7 NOTA: PINTE LOS EMBLEMAS EN NEGRO SEMI-BRILLANTE O LIJE CUIDADOSAMENTE LOS EMBLEMAS Y UTILICE LAS CALCOMANÍAS MOSTRADAS EN EL PASO 16. PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis 3 Deck Lid Porte de coffre arrière Tapa de la cubierta 4 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor 5 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera 6 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera 7 Rear Valance Lambrequin arrière Defensa trasera 10 Rear Wing Aileron arrière Alerón trasero 11 Rear Wing Support Support de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera 12 Front Valance Tablier avant Faldón delantero 13 Lt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda 14 Rt. Intake Scoop Prise d’entrée d’air droite Entrada de aire derecha 15 Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda 16 Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha 17 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia 18 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero 19 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 20 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 21 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 22 Heater Blower Soufflante de chauffage Ventilador del calentador 23 Cross Member Longeron transversal Travesaño 24 Dash Front Avant du tableau de bord Parte delantera del tablero 25 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero 26 Steering Wheel Volant Volante de dirección 27 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 28 Pedals Frein à main Freno de mano 29 Seat Siège Asiento 31 Lt. Intake Duct Conduit de prise d'air gauche Conducto izquierdo de la entrada de aire 32 Rt. Intake Duct Conduit de prise d'air droite Conducto derecho de la entrada de aire 33 Lt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière gauche Compartimiento trasero izquierdo de rueda 34 Rt. Rear Wheel Well Passage de roue arrière droit Compartimiento trasero derecho de rueda 35 Dual Coil Bobine double Doble bobina 36 Bulkhead Cloison Mamparo 37 Lt. Radiator Back Arrière du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador 38 Lt. Radiator Front Avant du radiateur gauche Parte delantera izquierda del radiador 39 Rt. Radiator Back Arrière du radiateur droit Parte trasera derecha del radiador 40 Rt. Radiator Front Avant du radiateur droit Parte delantera derecha del radiador 41 Rt. Rear Upper Suspension Suspension arrière supérieure droite Suspensión superior trasera derecha 42 Lt. Rear Upper Suspension Suspension arrière supérieure gauche Suspensión superior trasera izquierda 43 Front Spindle Tourillon avant Husillo delantero 44 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral 45 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Montura frontal 46 Rear Spindle Tourillon arrière Husillo trasero 47 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 48 Half Shaft Moitié de l’arbre Mitad del eje 49 Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías Kit 4948 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Gloss Black Noir brillant Negro brillante C Gold Or Oro D Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante E Steel Acier Acero F Tan Havane Havane G Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente H Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería I DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 54 NOTE: APPLY GLUE ONLY TO THE END OF EACH WHEEL RETAINER PIN BEFORE ASSEMBLY. REMARQUE: APPLIQUER DE LA COLLE SEULEMENT SUR LE BOUT DE CHAQUE TIGE DE RETENUE DE ROUE AVANT L’ASSEMBLAGE. NOTA: APLIQUE PEGAMENTO SÓLO AL FINAL DE CADA RETENEDOR DE LAS RUEDAS ANTES DEL MONTAJE. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. A 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 53 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 88 H 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. TIRE INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 14 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 15 78 H 5 I 91 20 D CLEAR 3 I 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. 21 D * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4948 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO 21 D 78 H Kit 4948 - Page 11 16 KIT 4948 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 8, 9, 10 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. LAMBORGHINI COUNTACH LP500S REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 8, 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 8, 9, 10 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. 3, 4 5, 6 8, 9, 10 When introduced in 1974 the Countach set a new standard for very expensive exotic cars. It pioneered the wedge shape with very aggressive lines and performance to match. It was equipped with a 12 cylinder engine mounted behind the driver and facing rearwards for better weight distribution. For the next 20 years you only had to say one word to mean a fast, sexy car and that was “Countach”. The Countach engine was a 5.2 liter, 12 cylinder “Boxer” design, putting out 420 horsepower to the rear wheels. It could accelerate to a top speed of over 165 mph and cover the quarter mile in 13.3 seconds. While this might seem mild by today’s standards remember this was 1986 and nothing looked as cool as a Countach. Lors de son lancement en 1974, la Countach a établi un nouveau standard de voitures exotiques très dispendieuses. Elle fut la pionnière en matière de coupe cunéiforme avec ses lignes très agressives et une performance pouvant apparier son allure. Elle était équipée d’un moteur à 12 cylindres monté derrière le conducteur et faisant face vers l’arrière pour une meilleure distribution du poids. Pendant les 20 années suivantes, vous n’aviez qu’à dire un seul mot pour signifier une voiture aussi rapide que sexy : Countach ! Le moteur de la Countach à 12 cylindres et de 5,2 litres au design “ Boxer ” conférait 420 chevaux aux roues arrières. Il pouvait accélérer à sa pleine vitesse de plus de 266 km/h (165 mi/h) au quart de mile en 13,3 secondes. Bien qu’une telle performance soit ordinaire en comparaison des normes actuelles, mais rappelez-vous que c’était en 1986 et que rien n’a un air plus cool que la Countach. Cuando se introdujo en 1974, el Countach fijó un nuevo estándar para automóviles exóticos muy costosos. Fue el pionero de la forma en cuña con líneas muy agresivas y rendimiento inigualable. Estaba equipado con un motor de 12 cilindros montado por detrás del conductor y hacia atrás para una mejor distribución del peso. Durante los próximos 20 años sólo tendrá que decir una sola palabra para referirse a un auto sexy y rápido: "Countach". El motor del Countach era de 5,2 litros y 12 cilindros con diseño de "caja", y 420 caballos de fuerza para las ruedas traseras. Podía acelerar a una velocidad máxima de más de 165 mph y cubrir el cuarto de milla en 13,3 segundos. Aunque esto parezca leve de acuerdo a los estándares de hoy, recuerde que era 1986 y nada se veía tan atractivo como un Countach. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile H pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella H para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. 2 * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star H to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. 1 * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85494800200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4948 - Page 12 85494800200 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85494800200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85494800200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: