Official Software
Get notified when we add a new ACCobra Manual

We cover 60 AC vehicles, were you looking for one of these?

Toys & Accessories - Fisher-Price - Menacer - (I8031)
1975-1988--AMC--Pacer--6 Cylinders E 3.8L 1BL OHV--31318001
Tracer L4-110 1.8L DOHC (1995)
Ajs - Motorcycle - Ajs_1951_AJS_Instuction_and_Maintenace_16M_16MS_16MC_16MCS_18_18S_18C_18CS
1975-1988--AMC--Pacer--6 Cylinders A 4.2L 1BL OHV--31338702
Isuzu Hombre S Space Cab 2wd Workshop Manual (V6-4.3L (2000))
Hombre S Space Cab 2WD V6-4.3L (2000)
2006 HIACE ELECTRICAL WIRING DIAGRAM PDF (EWD622E)
Isuzu Hombre Xs Space Cab 2wd Workshop Manual (L4-2.2L CPC (1999))
Isuzu Hombre Xs Space Cab 4wd Workshop Manual (V6-4.3L (1999))
Hombre XS Space Cab 2WD L4-2.2L CPC (1999)
AC - ACE - Sales Brochure - 1957 - 1957
Toys & Accessories - Fisher-Price - Barbie Dune Racer - (Y9367)
Isuzu Hombre Xs Space Cab 2wd Workshop Manual (V6-4.3L (1998))
Isuzu Hombre Xs Space Cab Workshop Manual (L4-2.2L CPC (1997))
Lexus Lexus IS 300 Lexus IS300 2001 Misc. Document Automatic Spark Plug Replacement Procedures
Ajs - Motorcycle - Ajs_1953_AJS_Instuction_and_Maintenace_16M_16MS_16MC_16MCS_18_18S_18C_18CS
Hyundai - Auto - hyundai-acera-2011-manual-del-propietario-79007
Ajs - Motorcycle - Ajs_1954_AJS_Instuction_and_Maintenace_16M_16MS_16MC_16MCS_18_18S_18C_18CS
Hombre XS Space Cab L4-2.2L CPC (1997)
Tracer L4-1589cc 1.6L SOHC (1989)
Ducati - Motorcycle - Ducati_ST3_ST3SABS_Service_Frace___Dutch_2006
Mitsubishi Mitsubishi Space Runner Mitsubishi Space Runner 1999 Workshop Manual
Ducati - Motorcycle - Ducati_ST3_ST3SABS_Service_Frace___Dutch_2006_5d8a7f75dba066a02643504
Citroen - Auto - citroen-spacetourer-2017-kullan-m-k-lavuzu-111013
Mitsubishi Mitsubishi Space Star Mitsubishi Space Star 1998 Misc Documents Body Repair Manual
Mitsubishi Mitsubishi Space Wagon Mitsubishi Space Wagon 1992 1997 Workshop Manual
1975-1988--AMC--Pacer--6 Cylinders E 3.8L 1BL OHV--31359801
Toyota - Liteace - Parts Catalogue - 1986 - 1986
Fireplaces, Heaters, & Accessories - Blue Rhino - Blue Rhino 92000
Mitsubishi Mitsubishi Space Runner Mitsubishi Space Runner 2000 Misc.Document Service Bulletins
Fireplaces, Heaters, & Accessories - Blue Rhino - Blue Rhino 200219
Hombre XS Space Cab 4WD V6-4.3L (1999)
Mitsubishi Mitsubishi Space Star Mitsubishi Space Star 2003 Misc. Document Electrical Wiring
Hombre XS Space Cab 2WD V6-4.3L (1998)
Jaguar Jaguar XK Jaguar XK 2006 Misc. Document Rear Window Regulator Replacement
Derbi - Motorcycle - Derbi_Senda_X_Race_SM_2006_parts_list
Toyota - RaceRunner - Workshop Manual - 2001 - 2014
Mitsubishi Mitsubishi Space Gear Mitsubishi Space Gear 1997 Owners Manual
Alfa Romeo Alfa Romeo Alfetta Alfa Romeo Alfetta 1982 Workshop Manual Wind Screen Replacement
Mitsubishi Mitsubishi Space Wagon Mitsubishi Space Wagon 2000 Misc. Document Workshop Manual Supplement
Mitsubishi - Space Star - Sales Brochure - 2013 - 2013 (2)
Jaguar Jaguar XK Jaguar XK 2002 Misc. Document Thermostat Replacement
Mitsubishi Mitsubishi Space Runner Mitsubishi Space Runner 2000 Misc.Document Workshop Manual Supplement
Jaguar Jaguar X-Type Jaguar X Type 2004 Misc Document Lubricate Replacement Latches
Fireplaces, Heaters, & Accessories - Blue Rhino - Blue Rhino 200605
Hyundai - Auto - hyundai-acera-2011-manual-del-propietario-79007_5d8a7f6bcc2af1a64133102
Jaguar Jaguar XK Jaguar XK 2004 Misc. Document Removal and Replacement of Lower Control Arms
AC - ACE - Sales Brochure - 1953 - 1963
Harley Davidson - Motorcycle - Harley_Davidson_1961-HD-KR-XLR-Racer-Manual
Ajs - Motorcycle - Ajs_Big-end_replacement_instructions
Fireplaces, Heaters, & Accessories - Blue Rhino - Blue Rhino 223600
Mitsubishi - Space Star - Sales Brochure - 2013 - 2013
Derbi - Motorcycle - derbi_senda_racer_sm_2003_parts_list
Toys & Accessories - Fisher-Price - Diego Lil Quad - (K4565)
Citroen - Auto - citroen-spacetourer-2016-instruktionsbog-97792
Honda - Auto - honda-grace-2014-89192
Toys & Accessories - Fisher-Price - Safe Embrace Car Seat - (79701)
Computers & Accessories - Lenovo - B305 All-in-One (ideacentre)
Fireplaces, Heaters, & Accessories - Blue Rhino - Blue Rhino 153110
Summary of Content
1 97139 UNSC Anti-Armor Cobra • Cobra Antiblindaje de CENU • Char d’assaut antiblindé Cobra de l’UNSC RVN Panzerabwehr Cobra • RVN antitank-Cobra • Veicolo Anti-carro UNSC Cobra • Cobra Anti-Armadura da CENU UNSC Anti-Armor Cobra The UNSC Cobra is a surprisingly agile and fast 6x6 dual-mode battle tank. While in mobile mode, the Cobra can quickly cover long distances and launch a powerful offensive using its twin 30mm light rail guns. It can also transform into lock-down mode and deploy a huge turret mounted 105mm light railgun that can punch through most Covenant shields and vehicles with ease. Featured with dual transformation, lights and in-game sounds, the Mega Bloks version of the Halo UNSC Anti-Armor Cobra lets you create the battle like never before! Cobra Antiblindaje de CENU El Cobra de CENU es un tanque de batalla de 6x6 en modo dual sorprendentemente ágil y rápido. En el modo móvil, el Cobra puede cubrir rápidamente grandes distancias y lanzar una ofensiva de gran alcance usando sus dos cañones de riel de 30mm de luz. También puede transformarse en modo de bloqueo y desplegar una enorme torreta montada del cañón de riel de 105mm de luz que puede perforar a la mayoría de escudos y vehículos de Covenant con facilidad. ¡Con transformación dual, luces y sonidos dentro del juego, la versión de Mega Bloks del Cobra Antiblindaje de CENU le permite crear la batalla como nunca antes! Char d’assaut antiblindé Cobra de CSNU Le CSNU Cobra est un char d’assaut de combat bimode 6 x 6 très rapide et très agile. En mode mobile, le Cobra peut parcourir de longues distances rapidement et lancer une attaque puissante à l’aide de ses deux canons à rail doubles légers de 30 mm. Il peut également passer en mode stationnaire et déployer un énorme canon à rail léger de 105 mm fixé sur une tourelle qui peut anéantir la plupart des boucliers et véhicules du Covenant en un rien de temps. Avec ses deux modes de fonctionnement et ses effets lumineux et sonores, la version du char d’assaut antiblindé Cobra de CSNU par Mega Bloks vous permet de créer des scénarios de combat jamais vus! RVN Panzerabwehr Cobra Der RVN Cobra ist ein überraschend wendiger 6x6 Kampfpanzer mit Zweifachfunktion. Im Mobil-Modus kann sich der Cobra schnell über große Distanzen bewegen und mit seinen doppelten 30 mm Schienenkanonen schlagkräftige Angriffe fahren. Im Verankerungsmodus kann er von seinem Turm aus eine 105 mm Schienenkanone ausfahren, die problemlos die Panzerung der meisten CovenantEinheiten und Fahrzeuge durchschlägt. Durch seine zweifache Transformationsfähigkeit, Lichter und eingebauten Geräusche können mit dem Mega Bloks Version des Halo RVN Panzerabwehr Cobra wie nie zuvor Schlachten ­nachgestellt werden! RVN antitank-Cobra De RVN Cobra is een verrassend behendige en snelle 6x6 gevechtstank met dubbele modus. In mobiele modus kan de Cobra lange afstanden snel afleggen en krachtig aanvallen met zijn dubbele 30mm lichte railguns. In statische modus kan hij een gigantische geschutkoepel met een lichte 105mm railgun inzetten waarmee hij met gemak dwars door de meeste Covenant- schilden en voertuigen heen schiet. Met zijn dubbele transformatie, licht- en geluidseffecten creëer je met de RVN antitank-Cobra van Mega Bloks een uniek gevecht! Veicolo Anti-carro UNSC Cobra UNSC Cobra è un carro armato da battaglia a doppia modalità 6x6 sorprendentemente agile e veloce. In modalità mobile, Cobra è in grado di coprire rapidamente lunghe distanze e di lanciare potenti offensive utilizzando i suoi cannoni gemelli a rotaia leggeri da 30mm. E’ in grado di passare in modalità fissa e schierare un enorme cannone a rotaia leggero da 105mm su una torretta in grado di penetrare con facilità attraverso la maggior parte delle corazze e dei veicoli Covenant. Presentato con caratteristiche di doppia trasformazione e segnali acustici e luci incorporate, la versione di Mega Bloks del veicolo anti-carro UNSC Cobra ti consente di creare battaglie mai viste! Cobra Anti-Armadura da CENU O CENU Cobra é um tanque de guerra 6x6 de modo duplo surpreendentemente ágil e rápido. Enquanto estiver no modo móvel, o Cobra pode rapidamente cobrir longas distâncias e lançar uma poderosa ofensiva usando suas duas metralhadoras de 30 milímetros de luz. Ele também pode assumir o modo estático e implantar uma torre enorme disparando metralhadoras de 105 milímetros de luz que pode perfurar os escudos da maioria dos Covenant e veículos com facilidade. Apresentado com a transformação dual, luzes e sons do jogo, o Halo Cobra Anti-Armadura da CENU da Mega Bloks permite que você crie a batalha como nunca antes! 4x MA07223AJL 8x MA03328AJL 2x MA03328F 1x MA03328ATW 2x MA1113AGV 1x AM01113ZD 1x AM18560HJ 2x MA1312AGV 1x MA1312AJL 4x AM19197F 2x AM18597AGV 7x MA09198F 2x AM19650F 2x MA022501F 3x MA17506AGV 4x MA022501AJL 2x AM17127AJL 2x AM17127ATW 3x MA15258AJL 2x MA15258F 2x AM17018F 2x AM17018ATW 2x AM022501ZD 2x MA07590ATW 1x AM16649AGV 2x AM17131F 2x AM16649AJL 4x AM18223F 4x AM16954F 1x AM16679AGV 2x AM16954AJL 2x AM18293ATW 4x MA07590AJL 2x AM16975AJL 2x MA04428BYE 6x AM16975F 2x MA04428F 1x AM17070HJ 2x MA04428AJL 2x AM07629F 2x AM19197AJL 2x AM19530F 2x MA1140ATW 2x AM09393X 4x AM07629AJL 2x AM19328ATW 2x MA09393ATW 2x AM18272F 2x MA1140F 7x MA09393AJL 2x AM18272ATW 2x AM17003ATW 4x MA09393F 1x AM18549ATW 2x AM72534F 2x AM16680ATW 2x AM18549F 4x AM17115F 4x AM16680AJL 1x AM16679ATW 1x AM19999AJL 2x AM07659AJL 1x AM16679AJL 2x AM17070F 3x AM18666AJL 3x AM18665AJL 1x AM15481AJL 1x AM15480AJL 1x AM18666F 2x AM18740ATW 1x MA17502AJL 2x MA1322F 2x MA04430AJL 4x MA04430F 2x AM72002AJL 1x AM17065AJL 2x AM09835AJL 1x AM17064AJL 2x AM09835F 2x AM19327HJ 2x AM72264F 2x AM19165AJL 6x MA15484F 2x MA15484BYE 2x AM07228AJL 2x AM18014F 4x AM73224AJL 4x AM73223AJL 2x MA1417AJL 3x MA03773F 2x AM17073F 1x MA03773ATW 2x AM17074F 8x MA03773AJL 1x AM17074ATW 4x MA1146ATW 3x MA1146AJL 1x AM17073ATW 12x MA09593AJL 1x AS9713906 1x AS9713907 2x AM09488AJL 2x AM09487AJL 2x AM15492AJL 2x AS9713908 2x MA09593F 2x AM18671F 2x MA09838F 2x AM01847AGV 7x MA09838AJL 3x MA18329AJL 1x AM18573F 2x AM17073AJL 3x MA09593BYE 2x AM17074AJL 1x AM09487F 1x AM03329W 1x AM09488F 1x AM03329ATW 1x MA03772ATW 14x MA15484AJL 2x AM19061F 1x AM18665F 4x AM18549AJL 1x AM09113AGV 1x MA09023ATW 2x MA03772AJL 2x AM17522AJL 5x MA03019AJL 8x MA0948AJL 3x MA1154F 2x MA03772F 1x AM07230ATW 2x MA1323AJL 2x AM16964F 2x AM73233AJL 2x AM73225AJL 1x AM18902ATW 1x MA09493F 2x AM17056ATW 5x MA09493AJL 1x AM18736ATW 1x MA1141AGV 1x AM15057F 3x AM19323ATW 1x AM19013ATW 1x AM19014ATW 2x MA07475F 2x AM16653F 1x AM73226AJL 3x MA1087AJL 1x MA17503AJL 4x AM73743F 1x AM18282AJL 2x AM18279AJL 1x AM18283AJL 6x AM16707AGV 1x AM16640HJ 1x AM17119ATW 1x AM19016ATW 1x AM73235F 2x AM73741F 1x AM16962AJL 1x AM16976AJL 1x AM18802MM 1x AM19232ATW 1x AM18167AGV 1x AM72659F 2x AS9713905 3x MA08483AJL 1x AS9713903 2x MA08483F 6x MA07475AJL 4x MA09292AJL 1x AM18241F 3x AM16331AJL 3x MA1480F 5x MA1480AJL 4x MA09923AJL 1x AS9713901 1x AM09924F 6x AM16706F 1x MA1346AJL 1x AS9713904 1x AS9713902 1x L971391 5 Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference. Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première utilisation et de le conserver pour référence future. Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de la primera utilización y guardarlas para referencia futura. Die Gebrauchsanleitung bitte durchlesen und aufbewahren. Wij raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen en te bewaren voor eventuele raadpleging op een later tijdstip. Leggere le istruzioni prima di cominciare ad usare il gioco e conservarle per referenze future. Leia as instruções antes do primeiro uso e guarde-as para futura referência. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem, a następnie zachować ją na przyszłość. Vær venlig at læse disse instruktioner omhyggeligt inden ibrugtagen og opbevar dem til fremtidigt brug. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Les disse instruksjonene nøye før første gangs bruk, og ta vare på dem for fremtidige oppslag. Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du använder produkten för första gången och spara dem för ev. framtida frågor. EN l WARNING : CHOKING HAZARD. - Small parts. Not for children under 3 years. FR l ATTENTION : DANGER D’ÉTOUFFEMENT. - Présence de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. FI l VAROITUS : TUKEHTUMISVAARA. - Sisältää pieniä osia. Ei alle 3-vuotiaille lapsille. ES l ADVERTENCIA : RIESGO DE ASFIXIA. - Contiene piezas pequeñas. No recomendado para niños menores de 3 años. NO l ADVARSEL : KVELNINGSFARE. - Inneholder små deler. Kun for barn over 3 år. DE l ACHTUNG : ERSTICKUNGSGEFAHR. - Enthält kleine Teile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignel. SV l VARNING : KVÄVNINGSRISK. - Innehåller små delar. Inte för barn under 3 år. EN WARNING ! l Deze draad is geen onderdeel van het speelgoed. Verwijder hem voordat u het speelgoed aan een kind geeft. IT AVVERTENZA ! l Questo cavo non fa parte del gioco. Si prega di rimuoverlo prima di dare il giocattolo a un bambino. PT ATENÇÃO ! l JA l ZH l Este fio não é parte do brinquedo. Remova-o antes de dar o brinquedo a uma criança. PL OSTRZEŻENIE ! l Denne tråd er ikke en del af legetøjet.  Tag den bort inden NL l WAARSCHUWING : du giver legetøjet til barnet. VERSTIKKINGSGEVAAR. - Bevat kleine onderdelen. FR ATTENTION ! EL l l ! Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Ce fil ne fait pas partie intégrante du jouet. Veuillez le Αυτό το καλώδιο δεν αποτελεί μέρος του παιχνιδιού. IT l AVVERTENZA : retirer avant de mettre ce jouet entre les mains d’un enfant. Παρακαλώ αφαιρέστε το πριν δώσετε το παιχνίδι σε παιδί. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO. - Contiene piccole parti. Non indicato per bambini sotto i 3 anni. ES ADVERTENCIA ! FI VAROITUS ! l l Este cable no es parte del juguete.  Por favor, Tämä johto ei ole lelun osa. PT l ATENÇÃO : quítelo antes de dar el juguete a un niño. Poista se, ennen kuin annat lelun lapselle. PERIGO DE ASFIXIA. - Contém peças pequenas. Não é concebido para crianças de menos de 3 anos. DE ACHTUNG ! NO ADVARSEL ! l l Dieses Kabel ist nicht Teil des Spielzeugs. Bitte entfernen Denne wiren er ikke en del av liken. PL l OSTRZEŻENIE : Sie es, bevor Sie das Spielzeug einem Kind geben. Fjern den før du gir leken til barnet. ZAGROŻENIE ZADŁAWIENIEM. - Małe elementy. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat. NL WAARSCHUWING ! SV VARNING ! l l This wire is not part of the toy.   Please remove it before giving the toy to a child. DA ADVARSEL ! l Denna tråd är inte en del av leksaken. Ta bort den innan du ger leksaken till barn. ! 注意!このワイヤは玩具の部品ではありません。 お子様に玩具を渡す前に取り除いてください。 DA l ADVARSEL : FARE FOR KVÆLNING. - Indeholder smådele. Ikke til børn under 3 år. ! AR l Kabel nie jest częścią zabawki.  Należy go usunąć przed podaniem zabawki dziecku. © 2013 Microsoft Corporation. All Rights Reserved. ­Microsoft, 343 Industries, the 343 ­Industries logo, Halo, the Halo logo, Xbox, Xbox 360, and the Xbox logos, are trademarks of the Microsoft group of companies. EL l : JA l : ZH l : AR l : WARNING ! ATTENTION ! ADVERTENCIA ! ACHTUNG ! WAARSCHUWING ! AVVERTENZA ! ATENÇÃO ! OSTRZEŻENIE ! ADVARSEL ! ! VAROITUS ! ADVARSEL ! VARNING ! 2x 1x 2x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 2x 1x 1x 1x 1 2 1 2 3 4 5 7 2x 3x 1x 1x 2x x2 1 1x 1x 1x 1x 1x 1 2 1x 3 1x 2 3 1x 1x 1x 1x 1x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 1x 2 1 2x 1x 2x 3 2x 1x 1 2 9 1x 1 2 1 2 3 X 1.5V / 1,5V Non-rechargeable batteries included. Piles fournies non-rechargeables. Incluye pilas no recargables. Nichtwiederaufladbare Batterien inbegriffen. Niet-oplaadbare batterijen meegeleverd. Batterie non ricaricabili fornite. Pilhas não-recarregáveis incluídas. Dołączono baterie nie przeznaczone do ponownego ładowania. This toy uses 3 alkaline button cell batteries (AG3, LR41, 192 or equivalent). Ce jouet nécessite 3 piles boutons alcalines (AG3, LR41, 192 ou l’équivalent). Este juguete utiliza 3 pilas alcalinas de célula de botón (AG3, LR41, 192 o equivalente). Dieses Spielzeug wird mit 3 Alkali-Knopfbatterien betrieben (AG3, LR41, 192 oder Entsprechung). Dit speelgoed gebruikt 3 alkaline knoopcelbatterijen (AG3, LR41, 192 of gelijkwaardig). Questo giocattolo usa 3 microbatterie alcaline (AG3, LR41, 192 o equivalenti). Este brinquedo emprega 3 pilhas finas alcalinas (AG3, LR41, 192 ou equivalente). Ta zabawka działa na 3 guzikowe baterie alkaliczne (AG3, LR41, 192 lub odpowiednik). .( AG3 LR41 192) 3 BATTERY INSTALLATION • Use a phillips (star-bit) screwdriver to unscrew the door of the battery compartment. • Lift and remove the compartment door. • Insert the batteries according to the correct polarity shown. • Replace the door and the screws, do not over-tighten the screws. MISE EN PLACE DES PILES • Avec un tournevis cruciforme, dévisser la porte du compartiment à piles. • Soulever et ouvrir la porte du compartiment. • Mettre en place les piles suivant la polarité indiquée. • Remettre en place la porte et les vis, sans trop les serrer. INSTALACIÓN DE LAS PILAS • Utilizar un destornillador en cruz (o con punta de estrella) para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. • Levantar y retirar la tapa del compartimiento de las pilas. • Colocar las pilas respetando la polaridad indicada. • Reponer la puerta y los tornillos, evitando apretarlos demasiado. BATTERIEN EINSETZEN • Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher benutzen, um die Abdeckung des Batteriefachs loszuschrauben. • Die Abdeckung des Batteriefachs anheben und abnehmen. • Die Batterien einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten. • Tür und Schraube wieder einsetzen, ohne diese Schraube übermässiganzuziehen. INLEGGEN VAN DE BATTERIJEN • Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje van het batterijenvak los te schroeven. • Licht het klepje op en verwijder het. • Leg de batterijen in met inachtneming van de juiste polariteit, zoals aangegeven. • Plaats het paneel en de schroeven terug en draai niet te vast aan. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA • Utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere lo sportello d’accesso alla batteria. • Sollevare e rimuovere lo sportello. • Inserire le batterie secondo le corrette polarità illustrate. • Riposizionare la porta e le viti, non stringere troppo le viti INSTALAÇÃO DE PILHAS • Usar uma chave de parafusos Philips (ponta em forma de estrela) para desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas. • Levantar e retirar a tampa do compartimento. • Inserir as pilhas de acordo com as polaridades correctas mostradas. • Repor a tampa e os parafusos, não aperte demasiadamente os parafusos. INSTALACJA BATERII • Za pomocą śrubokręta gwiazdkowego Philips odkręć pokrywę przegrody na baterię. • Podważ i zdejmij pokrywę. • Włóż baterię, jak pokazano na rysunku. • Załóż z powrotem pokrywę i przykręć śrubę, uważając żeby jej za mocno nie przekręcić. WARNING ! Batteries are to be changed by an adult. Do not leave batteries within reach of children. ATTENTION ! Le changement de piles doit être réalisé par un adulte. Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. ADVERTENCIA ! Las pilas debe cambiarlas un adulto. No dejar las pilas al alcance de los niños. AVVERTENZA ! Die Batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. WAARSCHUWING: De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen. ATTENZIONE ! Le pile devono essere cambiate da un adulto. Non lasciare le pile alla portata dei bambini. ATENÇÃO ! As pilhas devem ser trocadas por um adulto. Não deixe que as pilhas estejam ao alcance de menores. OSTRZEŻENIE ! Baterie powinna wymieniać osoba dorosła. Nie zostawiać baterii w miejscu dostępnym dla dzieci. ADVARSEL ! Batterierne skal udskiftes af en voksen. Efterlad ikke batterierne indenfor børns ækkevidde. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! VAROITUS ! Aikuisen tulee vaihtaa paristot. Älä jätä paristoja lasten ulottuville. ADVARSEL ! Batteriene må skiftes av en voksen. Ikke ha batteriene liggende innen barns rekkevidde. VARNING ! Batterierna bör bytas av en vuxen. Lämna inte batterierna inom räckhåll för barn. ! ! ! BATTERY INSTALLATION • Use a phillips (star-bit) screwdriver to unscrew the door of the battery compartment. • Lift and remove the compartment door. • Insert the batteries according to the correct polarity shown. • Replace the door and the screws, do not over-tighten the screws. MISE EN PLACE DES PILES • Avec un tournevis cruciforme, dévisser la porte du compartiment à piles. • Soulever et ouvrir la porte du compartiment. • Mettre en place les piles suivant la polarité indiquée. • Remettre en place la porte et les vis, sans trop les serrer. INSTALACIÓN DE LAS PILAS • Utilizar un destornillador en cruz (o con punta de estrella) para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. • Levantar y retirar la tapa del compartimiento de las pilas. • Colocar las pilas respetando la polaridad indicada. • Reponer la puerta y los tornillos, evitando apretarlos demasiado. BATTERIEN EINSETZEN • Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher benutzen, um die Abdeckung des Batteriefachs loszuschrauben. • Die Abdeckung des Batteriefachs anheben und abnehmen. • Die Batterien einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten. • Tür und Schraube wieder einsetzen, ohne diese Schraube übermässiganzuziehen. INLEGGEN VAN DE BATTERIJEN • Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje van het batterijenvak los te schroeven. • Licht het klepje op en verwijder het. • Leg de batterijen in met inachtneming van de juiste polariteit, zoals aangegeven. • Plaats het paneel en de schroeven terug en draai niet te vast aan. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA • Utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere lo sportello d’accesso alla batteria. • Sollevare e rimuovere lo sportello. • Inserire le batterie secondo le corrette polarità illustrate. • Riposizionare la porta e le viti, non stringere troppo le viti INSTALAÇÃO DE PILHAS • Usar uma chave de parafusos Philips (ponta em forma de estrela) para desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas. • Levantar e retirar a tampa do compartimento. • Inserir as pilhas de acordo com as polaridades correctas mostradas. • Repor a tampa e os parafusos, não aperte demasiadamente os parafusos. INSTALACJA BATERII • Za pomocą śrubokręta gwiazdkowego Philips odkręć pokrywę przegrody na baterię. • Podważ i zdejmij pokrywę. • Włóż baterię, jak pokazano na rysunku. • Załóż z powrotem pokrywę i przykręć śrubę, uważając żeby jej za mocno nie przekręcić. EN For Europe: Please return the electric module to the store for recycling. l FR Europe: Veuillez rapporter le module électronique au magasin pour recyclage. l ES En Europa: Por favor, devuelva el módulo eléctrico a la tienda para que lo reciclen. l DE In Europa: Das elektrische Modul bitte zur Wiederverwertung ins Geschäft zurückbringen. l NL In Europa: A.u.b. de electrische module naar de winkel terugsturen voor hergebruik. l IT Europa: Vogliate riportare il modulo elettronico al negozio per riciclaggio. l PT Na Europa: É favor devolver o módulo elétrico à loja para reciclagem. l PL Dla Europy: W celu poddania produktu recyklingowi, należy zwrócić go do sklepu. l DA I Europa: Værsgo at sende den elektroniske modul tilbage til butikken for genanvendelse. l EL l FI Euroopassa: Palauta sähkökomponentti liikkeeseen kierrätettäväksi. l NO I Europa: Vennligst send den elektriske modulen tilbake til butikken for gjenvinning. l SV I Europa: Var god lämna tillbaka elmodulen till affären för återanvändning. l JA l ZH l AR l * Problems Weak and distorted sound. No sound. Lights do not turn on. * Problèmes Son faible et déformé. Il n’y a aucun son. Les lumières ne s’allument pas. * Problemas Sonido distorsionado y débil. No emite sonidos. Luces no se encienden. * Problem Geräusch schwach oder verzerrt. Spielzeug funktioniert nicht. Lichter schalten nicht ein. * Problemen Het geluid is zwak en vervormd. Het speelgoed werkt niet. Lichten gaan niet aan. * Problemi Suono debole e distorto Non c’è suono. Le luci non si accendono. * Problemas Som fraco e distorcido Nenhum som As luzes não acendem. * Problemy Cichy i zniekształcony dźwięk. Brak dźwięku. Światła się nie włączają. Possible causes *(if applicable) Weak Batteries. Dead batteries. Incorrect battery placement. Dirty battery contacts. ON/OFF switch not in ON position.* Causes possibles *(si applicable) Piles faibles. Piles usées. Piles mal installées. Contacts encrassés. Bouton MARCHE/ARRÊT éteint.* Causas posibles *(si procede) Las pilas están débiles. Las pilas están gastadas. Las pilas han sido colocadas incorrectamente. Los bornes están sucios. El interruptor ENCENDIDO/APAGADO está apagado.* Mögliche Ursache *(falls zutreffend) Batterien sind schwach. Batterien sind leer. Batterien wurden falsch eingesetzt. Batteriekontakte sind schmutzig. AN/AUS Schalter nicht angestellt.* Mogelijke oorzaken *(waar toepasselijk) Try these solutions. Replace batteries. Replace batteries. Remove batteries and install according to instructions and diagram. Clean battery terminals. Place ON/OFF switch to ON position. Essayez ces solutions. Remplacer les piles. Remplacer les piles. Enlever les piles et les remettre en place selon les instructions et diagrammes. Nettoyer les contacts des piles. Pousser le bouton MARCHE/ARRÊT en position MARCHE. Intente lo siguiente. Cambie las pilas. Cambie las pilas. Retire las pilas y vuelva a colocarlas, siguiendo las instrucciones y diagramas. Limpie los bornes. Deslice el interruptor ENCENDIDO/APAGADO a la posición ENCENDIDO. Mögliche Lösung. Batterien austauschen. Batterien austauschen. Batterien herausnehmen und laut Anweisung und Diagramm neu einlegen. Batterieklemmen reinigen. AN/AUS Schalter auf AN stellen. Probeer de volgende oplossingen. Zwakke batterijen. Lege batterijen. Batterijen zijn verkeerd ingelegd. Vuile batterijcontacten. De schakelaar AAN/AF is niet aangezet.* Vervang de batterijen. Vervang de batterijen. Verwijder de batterijen en leg ze opnieuw in zoals aangegeven in de handleiding en op de afbeelding. Reinig de polen. Zet de AAN/AF schakelaar op AAN. Cause possibili *(se applicabile) Prova queste soluzioni. Possíveis causas *(se aplicável) Tentar estas soluções. Batterie deboli Batterie scaricate. Batteria piazzata incorrettamente. Contatti della batteria sporchi. Bottone ON/OFF non è nella posizione ON.* Pilhas fracas. Pilhas esgotadas. Colocação incorrecta de pilhas. Contactos de pilha sujos. Interruptor ON/OFF não está na posição ON.* Możliwe przyczyny *(jeśli dotyczy) Słabe baterie. Wyczerpane baterie. Źle włożone baterie. Brudne styki baterii. Włącznik ON/OFF nie znajduje się w pozycji ON.* Rimpiazzare le batterie. Rimpiazzare le batterie. Rimuovere le batterie ed installarle secondo le istruzioni e il diagramma. Pulire i contatti della batteria. Piazzare il bottone ON/OFF nella posizione ON. Mudar as pilhas. Mudar as pilhas. Retirar as pilhas e instalar de acordo com instruções e diagrama. Limpar os terminais de pilhas. Pôr o interruptor ON/OFF para ON. Proszę wypróbować te rozwiązania. Należy wymienić baterie. Należy wymienić baterie. Należy wyjąć baterie, a następnie włożyć je z powrotem zgodnie z instrukcją i diagramem. Należy wyczyścić styki. Ustawić włącznik ON/OFF w pozycji ON. 1-800-465-MEGA U.S. & Canada only / É.U. et Canada seulement / Solamente en EEUU y Canadá / Nur für U.S & Kanada / Uitsluitend in de V.S. en Canada / USA e Canada solamente / Somente EE.UU. e Canadá / Tylko U.S.A. i Kanada / WWW.MEGABRANDS.COM 12 WARNING ! • Do not leave this toy close to a source of heat or in direct sunlight. • Do not operate this toy outdoors. • Operate this toy in a dry area. • Avoid sand and water. If moisture gets inside the electronic compartment, remove the batteries and allow it to dry thoroughly before using. ATTENTION ! • Ne pas laisser ce jouet près d’une source de chaleur ou directement au soleil. • Ne pas utiliser ce jouet dehors. • Utiliser ce jouet dans un endroit sec. • Ne pas utiliser dans l’eau ni dans le sable. Si l’humidité pénètre dans le compartiment électronique, enlever les piles et laisser sécher complètement avant d’utiliser à nouveau. ADVERTENCIA ! • No exponer este juguete a una fuente de calor ni a los rayos directos del sol. • No utilizar este juguete en el exterior. • Utilizar este juguete en un lugar seco. • Evitar el contacto con agua o arena. Si la humedad penetra en el compartimento eléctrico, retirar las pilas y dejar secar completamente antes de volver a utilizar el juguete. ACHTUNG ! • Dieses Spielzeug darf keiner Wärmequelle und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. • Mit diesem Spielzeug sollte nicht im Freien gespielt werden. • Mit diesem Spielzeug sollte nur in einem trockenen Bereich gespielt werden. • Mit dem Spielzeug sollte nicht im Wasser oder im Sand gespielt werden. Sollte das Batteriefach feucht werden, die Batterien herausnehmen und das Batteriefach vor Weiterbenutzung völlig trocknen lassen. WAARSCHUWING ! • Stel het speelgoed niet bloot aan een hittebron of aan direct zonlicht. • Gebruik het speelgoed niet buitenshuis. • Gebruik het speelgoed op een droge plek. • Vermijd zand en water. Mocht er toch vocht in het elektronicavak terechtkomen, verwijder de batterijen dan en laat het speelgoed grondig drogen voordat het weer wordt gebruikt. AVVERTENZA ! • Non lasciare questo giocattolo in prossimità di una fonte di calore o esposto alla luce del sole. • Non adoperare questo giocattolo all’esterno. • Adoperare questo giocattolo solo in luoghi asciutti. • Evitare sabbia ed acqua. Se l’umidità dovesse penetrare nel compartimento elettronico, togliere le pile e lasciarlo asciugare completamente prima di adoperare. ATENÇÃO ! • Não deixe este brinquedo próximo de uma fonte de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não opere este brinquedo ao ar livre. • Opere este brinquedo numa área seca. • Evite a areia e a água. Se entrar humidade no compartimento electrónico, remova as baterias e deixe secar completamente antes de usar novamente. OSTRZEŻENIE ! • Nie należy pozostawiać zabawki blisko źródła ciepła lub na słońcu. • Nie używać zabawki na dworz. • Zabawkę należy używać w miejscu suchym. • Należy unikać piasku i wody. Jeżeli wilgoć dostanie się do środka mechanizmu elektronicznego,  należy usunąć baterie i pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed kolejnym użyciem. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following t­wo c­ onditions: 1)This device may not cause harmful interference and, 2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by MEGA Brands Inc could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, ­pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against h­ armful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio f­requency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is ­connected. - Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help. "This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003." ADVARSEL ! • Dette legetøj må ikke anbringes tæt på en varmekilde eller i direkte sollys. • Dette legetøj må ikke bruges udendørs. • Dette legetøj må kun bruges i et tørt område. • Undgå sand og vand. Hvis der trænger fugt ind i den elektroniske enhed, tag batterierne ud og lad dem tørre grundigt før brug. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! •  •  •  •  VAROITUS ! • Älä jätä tätä leikkikalua lämpölähteen lähelle tai suoraan auringonvaloon. • Älä käytä tätä leikkikalua ulkona. • Käytä tätä leikkikalua kuivassa ympäristössä. • Vältä hiekkaa ja vettä. Jos sähköiseen osaan pääsee kosteutta, poista paristot ja anna osan kuivaa täysin ennen käyttöä. ADVARSEL ! • Dette leketøyet må ikke oppbevares i nærheten av en varmekilde eller i direkte sollys. • Dette leketøyet må ikke brukes utendørs. • Dette leketøyet skal brukes på et tørt område. • Unngå sand og vann. Hvis det kommer vann inn i det elektroniske rommet, skal du ta ut batteriene og la det tørke godt ut før du bruker leketøyet. VARNING ! • Lämna inte denna leksak nära en värmekälla eller utsatt för direkt solljus. • Använd inte denna leksak utomhus. • Använd leksaken på en torr plats. • Undvik sand och vatten. Om fukt tränger in i batterifacket, ska batterierna avlägsnas och låtas torka ordentligt innan leksaken används. •  •  •  •  •  •  •  •  Cet appareil est conforme à l’article 15 de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles 2) Cet appareil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Mise en garde : Des changements ou des modifications à l’appareil non approuvés expressément par MEGA Brands Inc peuvent rendre nul le droit de l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe B pour un équipement n­ umérique, en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été insaturées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les ­communications radio. Comme ce jouet génère, emploie et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, il n’est pas garanti que des interférences ne se produisent pas. Si ce jouet provoque des interférences en matière de réception radio ou télévisée (vous pouvez vérifier cela en l’éteignant puis en le ­remettant sous tension et en écoutant s’il y a toujours des interférences), l’une des mesures suivantes peut s’avérer utile : - Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice - Augmentez la distance entre le jouet et la radio ou la télévision - Consultez votre revendeur ou demandez l’aide d’un technicien radio/TV expérimenté. "Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada." 1-800-465-MEGA • WWW.MEGABRANDS.COM U.S. & Canada only / É.U. et Canada seulement / Solamente en EEUU y Canadá / Nur für U.S & Kanada / Uitsluitend in de V.S. en Canada / USA e Canada solamente / Somente EE.UU. e Canadá / Tylko U.S.A. i Kanada / WARNING ! TO AVOID BATTERY LEAKAGE: 1. See the diagram to know how to remove and insert batteries. 2. Non-rechargeable batteries must never be recharged. 3. Rechargeable batteries must be removed from toy before being recharged and rechargeable batteries should be charged under adult supervision. 4. Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Do not mix used and new batteries together. 5. Only batteries of the recommended type or of a similar type should be used. 6. Batteries must be inserted according to the correct polarity (see diagram). 7. Remove batteries from toy when storing for an extended period of time or if batteries are exhausted. 8. The supply terminals must not be short-circuited. ATTENTION ! POUR ÉVITER LA FUITE DES PILES: 1. Consulter le diagramme pour savoir comment enlever ou mettre en place les piles. 2. Ne jamais recharger des piles non-rechargeables. 3. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés et les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance d’un adulte. 4. Différents types de piles alcalines, standard (carbone zinc) ou d’accumulateurs (nickel cadmium) ne doivent pas être mélangés. Des piles neuves et usagées ou des accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. 5. Seuls des piles ou des accumulateurs du type recommandé ou d’un type similaire doivent être utilisés. 6. Les piles et les accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (voir le diagramme). 7. Retirer les piles avant rangement du jouet pour une longue période ou bien si les piles sont usées. 8. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. ADVERTENCIA ! PARA EVITAR QUE LAS PILAS SE SULFATEN: 1. Consultar el diagrama para saber cómo retirar e introducir las pilas. 2. No recargar jamás pilas que no sean recargables. 3. Retirar las pilas recargables del juguete antes de recargarlo; las pilas recargables deben cargarse bajo la supervisión de un adulto. 4. No mezclar pilas alcalinas, con pilas standard (carbon zinc) ni tampoco con pilas recargables (níquel cadmio). No mezclar pilas usadas con pilas nuevas. 5. Solamente deben utilizarse las pilas del tipo recomendado o de tipo similar. 6. Colocar las pilas respetando la polaridad correcta (ver diagrama). 7. Retirar las pilas del juguete cuando vaya a guardarlo durante un periodo largo de tiempo o si las pilas están gastadas. 8. No originar cortocircuitos en los bornes del compartimiento de las pilas. ACHTUNG ! UM DAS AUSLAUFEN DER BATTERIEN ZU VERMEIDEN: 1. Einlegen und Auswechseln der Batterien. 2. Nichtwiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. 3. Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug herausgenommen werden und dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden. 4. Alte und neue Batterien nicht zusammen verwenden. Alkalibatterien, Standardbatterien (Kohle-Zink-Batterien), wiederaufladbare Batterien (Nickel-Cadmium) nicht mischen. Nur Batterien derselben Sorte verwenden. 5. Nur Batterien der empfohlenen oder ähnlichen Sorte verwenden. 6. Batterien gemäß Polarität einlegen (siehe Abbildung). 7. Batterien bei längerer Lagerung, oder wenn sie verbraucht sind, aus dem Spielzeug herausnehmen 8. Die Batterieanschlüsse nicht kurzschliessen. AVVERTENZA ! PER EVITARE PERDITE DALLE PILE: 1. Osservare il diagramma per capire come togliere ed inserire le pile 2. Le pile non ricaricabili non devono mai essere ricaricate. 3. Le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate e devono essere ricaricate sotto la supervisione di un adulto. 4. Non mescolare pile alcaline, normali (zinco carbonio) o ricaricabili (nickel cadmium). Non mescolare pile usate e nuove. 5. Si dovrebbero usare solo pile del tipo raccomandato o di un tipo simile. 6. Le pile devono essere inserite secondo la giusta polarità (vedi diagramma). 7. Togliere le pile dal giocattolo prima di lunghi periodi di inutilizzazione o se le pile sono scariche. 8. I terminali di alimentazione non devono essere corto-circuitati. WAARSCHUWING ! VOORKOMEN VAN LEKKENDE BATTERIJEN: 1. Wijze waarop vervangbare batterijen moeten worden verwijderd en ingelegd. 2. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. 3. Oplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden verwijderd en alleen onder toezicht van een volwassene te worden opgeladen. 4. Gebruik alkalische, standaard- (zinkkoolstof) of oplaadbare (nikkelcadmium) batterijen niet tesamen. Gebruik oude en nieuwe batterijen niet tesamen. 5. Uitsluitend batterijen van het aanbevolen type of van een vergelijkbaar type mogen worden gebruikt. 6. Batterijen moeten worden ingelegd met inachtneming van de juiste polariteit (zie afbeelding). 7. Haal de batterijen uit het speelgoed wanneer het voor een lange periode niet wordt gebruikt of als de batterijen leeg zijn. 8. De voedingsklem mag niet worden kortgesloten. ATENÇÃO ! PARA EVITAR O ESCORRIMENTO DAS BATERIAS: 1. Consulte o diagrama sobre a inserção das baterias. 2. As baterias não recarregáveis nunca devem ser recarregadas. 3. As baterias recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes de serem recarregadas. O recarregamento de baterias sempre deve ser supervisionado por um adulto. 4. Não misture baterias alcalinas normais (zinco de carbono) com recarregáveis (níquel cádmio). Não combine baterias novas com usadas. 5. Utilisar só baterias do tipo recomendado ou semelhantes. 6. As baterias devem ser inseridas de acordo com a polaridade indicada (veja o diagrama). 7. Remova as baterias do brinquedo ao armazená-lo por um período prolongado ou se as baterias estiverem gastas. 8. Os terminais de alimentação não devem ser ligados em curto circuito. OSTRZEŻENIE ! ABY UNIKNĄĆ WYCIEKU Z BATERII: 1. Zapoznaj się z diagramem przedstawiającym sposób instalacji i wyjmowania baterii 2. Nigdy nie należy ponownie ładować baterii, które nie są do tego przeznaczone. 3. Baterie przeznaczone do ponownego ładowania, należy przed ładowaniem wyjąć z zabawki. Ładowanie baterii powinno się odbywać pod nadzorem osoby dorosłej 4. Nie należy stosować razem baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) oraz akumulatorów niklowo-kadmowych (baterii przeznaczonych d o ponownego ładowania). Nie należy stosować razem baterii nowych i używanych.. 5. Należy stosować jedynie baterie zalecanego typu lub zbliżone. 6. Baterie należy wkładać według kierunku polaryzacji (patrz diagram). 7. Baterie należy wyjąć z zabawki, kiedy się wyczerpią lub przed długim okresem nieużywania zabawki. 8. W punktach zasilania nie może być spięcia. 14 ADVARSEL ! SÅDAN UNDGÅS BATTERI-LÆKAGE: 1. Se diagrammet om hvordan batterier udtages og indsættes. 2. Ikke opladelige batterier må aldrig oplades. 3. Opladelige batterier skal tages ud af legetøjet før det oplades, og opladelige batterier skal oplades i tilstedeværelse af en voksen. 4. Opladelige (nikkel-kadmium) batterier og alkalin-, standardbatterier (zink-kul) må ikke blandes. Nye og brugte batterier må ikke bruges sammen. 5. Brug kun den foreslåede type batterier eller lignende type. 6. Sæt batterier i med polerne vendt den rigtige vej (se diagram). 7. Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid eller hvis batterierne er udbrændte. 8. Batteriterminalerne må ikke kortsluttes. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! 1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  VAROITUS ! PARISTOJEN VUOTAMISEN ESTÄMINEN: 1. Katso kuvasta, kuinka poistat ja asennat paristot. 2. Ei-ladattavia paristoja ei koskaan saa ladata. 3. Ladattavat paristot on poistettava leikkikalusta ennen niiden lataamista ja lataaminen on tehtävä aikuisen valvonnassa. 4. Älä sekoita alkali-, normaali- (hiili-sinkki) tai ladattavia (nikkelikadmium) -paristoja. Älä sekoita käytettyjä ja uusia paristoja keskenään. 5. Käytä vain suositeltuja tai samankaltaisia paristoja. 6. Paristot on asennettava navat oikein päin (katso kuvaa). 7. Poista paristot leikkikalusta, kun leikkikalua säilytetään pitkän aikaa tai jos paristot ovat lopussa. 8. Virtanapoihin ei saa aiheuttaa oikosulkua. ADVARSEL ! SLIK UNNGÅR DU BATTERILEKKASJE: 1. Illustrasjonen viser hvordan du skal ta ut og sette inn batteriene. 2. Batterier som ikke er oppladbare, skal aldri lades opp på nytt. 3. Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før de lades opp igjen, og oppladning må skje under oppsyn av en voksen. 4. Alkaliske, standard og oppladbare batterier (nikkelkadmium) skal ikke brukes om hverandre. Nye og gamle batterier skal heller ikke brukes sammen. 5. Bruk kun batterier av anbefalt type eller en tilsvarende type. 6. Batteriene skal settes inn slik at polene vender riktig vei. 7. Ta batteriene ut av leketøyet ved lengre tids oppbevaring og når de er oppbrukte. 8. De elektriske polene må ikke kortsluttes. VARNING ! UNDVIK BATTERILÄCKAGE: 1. I diagrammet visas hur batterierna ska bytas ut. 2. Ladda aldrig batterier som inte är avsedda för att återladdas. 3. Laddningsbara batterier måste avlägsnas från leksaken innan de laddas och laddningsbara batterier måste laddas under övervakning av vuxen. 4. Blanda inte alkaliska, standard (kolzink) och laddningsbara (nickelkadmium) batterier. Blanda inte ihop använda och nya batterier. 5. Endast batterier av rekommenderad typ eller liknande bör användas. 6. Batterier måste föras in med polerna i rätt läge (se diagrammet). 7. Avlägsna batterierna från leksaken när den ska förvaras under längre tid eller om batterierna är urladdade. 8. Strömtillförselterminalerna måste kortslutas. 1. 2. 3. 4.     5. 6. 7. 8.     1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.         ©2013, MEGA Brands Inc. ® & ™ MEGA Brands Inc. Printed in Canada D971391